Walk in His Ways (1979–2009)
- English: Walk in His Ways (Part A) (1987)
- Walk in His Ways (Part A) (1982)
- Walk in His Ways (Part A) (1979)
- Walk in His Ways (Part B) (1993)
- Walk in His Ways (Part B) (1987)
- Walk in His Ways (Part B) (1984)
- Walk in His Ways (Part B) (1980)
- Albanian: Ecni ne udhet e tij (pjesa A) (1997)
- Bulgarian: Walk in His Ways (Part A) (Bulgarian) (1995)
- Walk in His Ways (Part B) (Bulgarian) (1999)
- Cebuano: Lakaw diha sa lyang mga pamaagi (bahin A) (1994)
- Chuukese: Fetan on an atewe al auchean (Sopun B) (1990)
- Fetan on an atewe al auchean (Sopun B) (1988)
- Fetan non an we an (Kinikin A) (1990)
- Czech: Na’sledujme jezi’se (ca’st A) (1992)
- Následujme jezíse (cást B) (1996)
- Danish: Følg Guds veje (Del A) (1979)
- Folg Guds veje (Del B) (1980)
- Dutch: Doe het op zijn manier (Deel A) (1979)
- Doe het op zijn manier (Deel B) (1981)
- Estonian: Kònni tema teedel (A osa) (1987)
- Fijian: Mo muria na turaga (matai ni i wasewase) (1982)
- Finnish: Jeesuksen teilla (Osa A) (1979)
- Jessuksen teilla (Osa B) (1980)
- French: Marcher sur ses traces (Partie A) (1979)
- German: Wandelt auf seinen Wegen (Teil A) (1979)
- Wandelt auf seinen Wegen (Teil B) (1980)
- Greek: Walk in His Ways (Part A) (Greek) (1981)
- Walk in His Ways (Part B) (Greek) (1984)
- Hindi: Walk in His Ways (Part A) (Hindi) (1982)
- Hungarian: Haladjunk az o nyomdokain (A resz) (1991)
- Haladjunk az o nyomdokain (B. rész) (1996)
- Icelandic: Gangid a hans vegi (Hluti A) (1981)
- Gangio a hans vegi (Hluti B) (1983)
- Indonesian: Mengikuti JejakNya (Bagian A) (1979)
- Italian: Sulle sue orme (Parte A) (1979)
- Sulle sue orme (Parte B) (1981)
- Japanese: 主の道を歩む(A) (1980)
- 主の道を歩む(B) (1981)
- Kekchi: Hu chokʼ reheb li Cocʼal (A) (1982)
- Kiribati (Gilbertese): Nakonako ni kawaina (mwakoro A) (1989)
- Nakonako ni kawaina (mwakoro B) (1989)
- Korean: 주의길을 따르라(제 1 과정) (1981)
- 주의길을 따르라(제 1 과정) (1980)
- 주의길을 따르라(제 2 과정) (1981)
- Latvian: Staiga vina celus (A dala) (1997)
- Marshallese: Etetal ilo ial ko an (A) (1986)
- Etetal ilo lal ko an (B) (1987)
- Maya (Yucatec): Ximbalnen tu bel hahal Dios (Parte A) (1982)
- Norwegian: Vandre i hans spor (Del A) (1979)
- Vandre i hans spor (Del B) (1980)
- Pohnpeian: Weid nan sapwelime ahl akan (Pali A) (1988)
- Polish: Idz jego sladami (Czesc A) (1982)
- Idzâ w jego sâlady (czeøsâcâ B) (1985)
- Portuguese: Andai em seus caminhos (Parte A) (1980)
- Andai em seus caminhos (Parte B) (1981)
- Quichua (Ecuador): Paipaj nanda purichij (A) (1982)
- Romanian: Paseste pe calea sa (partea A) (1987)
- Russian: Walk in His Ways (Part A) (Russian) (1987)
- Walk in His Ways (Part B) (Russian) (1987)
- Samoan: Savali i ona ala (Vaega A) (1979)
- Savali i ona ala (Vaega E) (1980)
- Spanish: Andemos por los caminos del Señor (Parte A) (1979-c)
- Andemos por los caminos del Señor (Parte A) (1979-b)
- Andemos por los caminos del Señor (Parte A) (1979-a)
- Andemos por los caminos del Señor (parte B) (1981)
- Andemos por los caminos del Señor (parte B) (1980-b)
- Andemos por los caminos del Señor (parte B) (1980-a)
- Swedish: Vandra pa hans vagar (Del A) (1979)
- Vandra pa hans vagar (Del B) (1980)
- Tagalog: Lumakad sa kanyang landas (bahagi A) (1994)
- Tahitian: A haere na To’na ra E’a (Tuhaa A) (1980)
- A Haere na to’na ra e’a (Tuhaa B) (1981)
- Thai: Walk in His Ways (Part A) (Thai) (1982)
- Tongan: ʻA ʻeva ʻi Hono Ngaahi Hala (Konga A) (1980)
- ʻA ʻeva ʻi Hono Ngaahi Hala (Konga B) (1994)
- Ukrainian: Walk in His Ways (Part A) (Ukrainian) (1996)
- Vietnamese: Đi trong l’oi của ngai (Phan A) (1981)
- Mandarin (Traditional): 遵行他的道(A部) (1979)
- 遵行他的道(B部) (1980)
Hymnals/collections that appear in light grey have not been fully indexed.
Walk in His Ways (1979–2009)
Walk in His Ways (Part A) (1987) – English
Walk in His Ways (Part A) (1982) – English
Walk in His Ways (Part A) (1979) – English
Walk in His Ways (Part B) (1993) – English
Walk in His Ways (Part B) (1987) – English
Walk in His Ways (Part B) (1984) – English
Walk in His Ways (Part B) (1980) – English
Ecni ne udhet e tij (pjesa A) (1997) – Albanian
Walk in His Ways (Part A) (Bulgarian) (1995) – Bulgarian
Walk in His Ways (Part B) (Bulgarian) (1999) – Bulgarian
Lakaw diha sa lyang mga pamaagi (bahin A) (1994) – Cebuano
Fetan on an atewe al auchean (Sopun B) (1990) – Chuukese
Fetan on an atewe al auchean (Sopun B) (1988) – Chuukese
Fetan non an we an (Kinikin A) (1990) – Chuukese
Na’sledujme jezi’se (ca’st A) (1992) – Czech
Následujme jezíse (cást B) (1996) – Czech
Følg Guds veje (Del A) (1979) – Danish
Folg Guds veje (Del B) (1980) – Danish
Doe het op zijn manier (Deel A) (1979) – Dutch
Doe het op zijn manier (Deel B) (1981) – Dutch
Kònni tema teedel (A osa) (1987) – Estonian
Mo muria na turaga (matai ni i wasewase) (1982) – Fijian
Jeesuksen teilla (Osa A) (1979) – Finnish
Jessuksen teilla (Osa B) (1980) – Finnish
Marcher sur ses traces (Partie A) (1979) – French
Wandelt auf seinen Wegen (Teil A) (1979) – German
Wandelt auf seinen Wegen (Teil B) (1980) – German
Walk in His Ways (Part A) (Greek) (1981) – Greek
Walk in His Ways (Part B) (Greek) (1984) – Greek
Walk in His Ways (Part A) (Hindi) (1982) – Hindi
Haladjunk az o nyomdokain (A resz) (1991) – Hungarian
Haladjunk az o nyomdokain (B. rész) (1996) – Hungarian
Gangid a hans vegi (Hluti A) (1981) – Icelandic
Gangio a hans vegi (Hluti B) (1983) – Icelandic
Mengikuti JejakNya (Bagian A) (1979) – Indonesian
Sulle sue orme (Parte A) (1979) – Italian
Sulle sue orme (Parte B) (1981) – Italian
主の道を歩む(A) (1980) – Japanese
主の道を歩む(B) (1981) – Japanese
Hu chokʼ reheb li Cocʼal (A) (1982) – Kekchi
Nakonako ni kawaina (mwakoro A) (1989) – Kiribati (Gilbertese)
Nakonako ni kawaina (mwakoro B) (1989) – Kiribati (Gilbertese)
주의길을 따르라(제 1 과정) (1981) – Korean
주의길을 따르라(제 1 과정) (1980) – Korean
주의길을 따르라(제 2 과정) (1981) – Korean
Staiga vina celus (A dala) (1997) – Latvian
Etetal ilo ial ko an (A) (1986) – Marshallese
Etetal ilo lal ko an (B) (1987) – Marshallese
Ximbalnen tu bel hahal Dios (Parte A) (1982) – Yucatec Maya
Vandre i hans spor (Del A) (1979) – Norwegian
Vandre i hans spor (Del B) (1980) – Norwegian
Weid nan sapwelime ahl akan (Pali A) (1988) – Pohnpeian
Idz jego sladami (Czesc A) (1982) – Polish
Idzâ w jego sâlady (czeøsâcâ B) (1985) – Polish
Andai em seus caminhos (Parte A) (1980) – Portuguese
Andai em seus caminhos (Parte B) (1981) – Portuguese
Paipaj nanda purichij (A) (1982) – Ecuadorian Quichua
Paseste pe calea sa (partea A) (1987) – Romanian
Walk in His Ways (Part A) (Russian) (1987) – Russian
Walk in His Ways (Part B) (Russian) (1987) – Russian
Savali i ona ala (Vaega A) (1979) – Samoan
Savali i ona ala (Vaega E) (1980) – Samoan
Andemos por los caminos del Señor (Parte A) (1979-c) – Spanish
Andemos por los caminos del Señor (Parte A) (1979-b) – Spanish
Andemos por los caminos del Señor (Parte A) (1979-a) – Spanish
Andemos por los caminos del Señor (parte B) (1981) – Spanish
Andemos por los caminos del Señor (parte B) (1980-b) – Spanish
Andemos por los caminos del Señor (parte B) (1980-a) – Spanish
Vandra pa hans vagar (Del A) (1979) – Swedish
Vandra pa hans vagar (Del B) (1980) – Swedish
Lumakad sa kanyang landas (bahagi A) (1994) – Tagalog
A haere na To’na ra E’a (Tuhaa A) (1980) – Tahitian
A Haere na to’na ra e’a (Tuhaa B) (1981) – Tahitian
Walk in His Ways (Part A) (Thai) (1982) – Thai
ʻA ʻeva ʻi Hono Ngaahi Hala (Konga A) (1980) – Tongan
ʻA ʻeva ʻi Hono Ngaahi Hala (Konga B) (1994) – Tongan
Walk in His Ways (Part A) (Ukrainian) (1996) – Ukrainian
Đi trong l’oi của ngai (Phan A) (1981) – Vietnamese
遵行他的道(A部) (1979) – Mandarin (Traditional)
遵行他的道(B部) (1980) – Mandarin (Traditional)