Did You Think to Pray?
Author: Mary A. Pepper Kidder
Composer: Varies by tune (see below)
Languages (110)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Afrikaans: Het Jy Vroeg Vanmôre Onthou
- Albanian: Lutjen a e The?
- American Sign Language (ASL): Did You Think to Pray?
- Amharic: መጸለይ እስበሣል ወይ?
- Arabic: اذكر الصلاة
- Armenian (East): ԱՂՈԹԵՑԻ՞Ր ԴՈԻ
- Armenian (West): ԴՈՒՆ ՍՂՕԹԵՑԻ՞Ր
- Aymara: Sart’asis Jichhälwatajja
- Basque: Otzen al zaizu otoitz egitea?
- Bikolano: Namibi Ka Daw?
- Bislama: Yu Bin Mekem Prea?
- Bulgarian: Молиш ли се ти?
- Cantonese (Romanized/Pingyam): [Unknown title]
- Cebuano: Ikaw Naghunahuna Ba sa Pag-ampo?
- Chinese (Simplified): 莫忘祷告
- Chinese (Traditional): 莫忘禱告
- Chuukese: Me Mwen Ka Tou Me Non Rumwom
- Croatian: Moliš li se ti?
- Czech: Zdali modlil ses?
- Danish: Da du styrket fra dit leje
- Dutch: Dacht gij aan ’t gebed?
- Efik: Mbemiso afo ɔkpɔŋ ubet fo usenubɔk emi
- English: Did You Think to Pray?
- English Braille: ⠠⠙⠊⠙ ⠠⠽⠳ ⠠⠹⠔⠅ ⠞⠕ ⠠⠏⠗⠁⠽⠢
- Estonian: Kas sa palvetad?
- Fante: Ber a Ifii Wo Dan Mu Anapa Yi
- Fijian: Bera Ni Ko Gole Yani
- Finnish: Aamuvarhain huoneessasi
- French: Ua Pure Anei Oe?
- French (French Polynesia): Ua Pure Anei Oe?
- Georgian: თუ იფიქრე ლოცვაზე
- German: Sprachst du dein Gebet?
- Greek: Προσευχήθηκες;
- Guarani: Rejepy’a Mongetápe Reñem’e Varãha
- Gusii (Kisii): Ingwatiga Enyomba Yao Emembia Eye
- Haitian Creole: Maten An Anvan Ou Sòti
- Hawaiian: Ua Pule Anei Oe?
- Hiligaynon: Sang Magbiya Ka sa Kwarto
- Hmong: Koj Puas Tau Thov Vajtswv?
- Hungarian: Mondtál-e imát?
- Icelandic: Hóf þín dagsins hugsun fyrsta?
- Igbo: I Chetara Ikpe Ekpere?
- Ilokano: Nagkararagka Kadi?
- Indonesian: Seb’lum Kau Tinggalkan Rumah
- Italian: Hai lasciato all’alba il sonno
- Japanese: 部屋を出る前に
- Japanese (Hiragana): 部屋を出る前に
- Japanese (Kanji): 部屋を出る前に
- Kaqchikel (Cakchiquel): ¿La Xach’o Cami Riq’uin Dios?
- Kazakh: Сыйындьің Ба Сен?
- Kekchi: Ma tijok xayal?
- Khmer (Cambodian): តើបានអធិស្ឋានទេ ?
- Kiribati (Gilbertese): Ko Kauti Nako N Te Ingabong
- Korean: 오늘 네 집 떠나올 때
- Kosraean: Ya Kom Pruhe Met?
- Kuna: Pinsasa, Pabse Kodsa
- Laotian: ອະທິຖານແລ້ວບໍ່?
- Latvian: Neaizmirsti lūgt!
- Lingala: Osambelaki?
- Lithuanian: Ar meldeisi tu?
- Malagasy: Moa Nivavaka?
- Maltese: Ftakart Int fit-Talb?
- Mam: Taj Tjaw Wec’tza May
- Mandarin (Romanized/Pinyin): Mò wàng dǎogào
- Maori: Puta Ranei To Mahara?
- Marshallese: N̄e Kwoj Ruj Tok Jen Ion Kinem
- Maya (Yucatec): Orarnahech Wá
- Mongolian: Та гуйж залбирав уу?
- Navajo: Abíní Dah Díníyáagoʼ Da Sodííniilzin
- Niuean: Kua Liogi Nakai a Koe
- Norwegian: Da du stryket fra ditt leie
- Pampango (Kapampangan): Bayu Ka Meko Ngening Abak
- Pangasinan: Kabañgon Mo Nen Kabuasan
- Persian (Iran) (Farsi): [Unknown title]
- Pohnpeian: Ko Kin Kapakap?
- Polish: Czy modliłeś się?
- Portuguese: Com Fervor Fizeste a Prece?
- Quechua (Bolivia): Diosmanta Mañakunkichu
- Quechua (Peru): Yuyarirqankichu Yayaman Rimarikuyta?
- Quiche: ¿La Xatch’awic ruc’ ri Dios?
- Quichua (Ecuador): Cunanga Achil-Taitata Mañarcanguichu?
- Rarotongan (Cook Islands Maori): Me I Pure Ana Rai Koe
- Romanian: Oare te-ai rugat?
- Rotuman: Ka ’Ȧe A’häe’ȧk La Ro’ạit?
- Russian: Ты молился ли сегодня?
- Samoan: Pe na Faia Sau Tatalo?
- Serbian: Молиш ли се ти?
- Shona: Wafunga Kunamata Here?
- Slovak: Myslel si na modlitbu?
- Slovenian: Si pomislil, da bi molil?
- Spanish: ¿Pensaste orar?
- Spanish Braille: ⠠⠏⠢⠎⠁⠎⠞⠑ ⠕⠗⠁⠗⠢
- Swahili: Je, Uliomba?
- Swedish: När från nattligt viloläger
- Tagalog: Naisip Bang Manalangin?
- Tahitian: Ua Pure Anei Oe?
- Tamil: அறை நின்று செல்லு முன்னே
- Telugu: [Unknown title]
- Thai: สวดอ้อนวอนหรือเปล่า
- Tok Pisin (Neomelanesian): Yu Bin Tin Long Beten?
- Tongan: Fai Haʻo Lotu
- Tswana (Setswana): A O Akantse Thapelo?
- Turkish: Dua Ettin mi?
- Twi: Wo Dwen Bɔɔ Mpaeɛ?
- Ukrainian: Чи молився ти?
- Urdu: [Unknown title]
- Vietnamese: Ta Có Nhớ Nguyện Cầu?
- Waray: Nag-ampo Ka Ba?
- Xhosa: Pham’ Kwe Ushiye Igumbi, Uthandazile?
- Zulu: Uthandazile Namhlanjena?
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “Did You Think to Pray?”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Did You Think to Pray?” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1860 or earlier.
Public domain
Earliest source indexed at SingPraises.net: Deseret Sunday School Union Music Book (1884-a), 8.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. Ere you left your room this morning, Did you think to pray? In the name of Christ, our Savior, Did you sue for loving favor As a shield today?
Oh, how praying rests the weary! Prayer will change the night to day. So, when life gets dark and dreary, Don’t forget to pray.
2. When your heart was filled with anger, Did you think to pray? Did you plead for grace, my brother, That you might forgive another Who had crossed your way?
Oh, how praying rests the weary! Prayer will change the night to day. So, when life gets dark and dreary, Don’t forget to pray.
3. When sore trials came upon you, Did you think to pray? When your soul was full of sorrow, Balm of Gilead did you borrow At the gates of day?
Oh, how praying rests the weary! Prayer will change the night to day. So, when life gets dark and dreary, Don’t forget to pray.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English