Where Are You Coming From, Shepherdess?
Author: French Canadian carol
Composer: French Canadian carol
Languages (1)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- French: D’où viens-tu, bergère?
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “Where Are You Coming From, Shepherdess?”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Where Are You Coming From, Shepherdess?” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in French, in 1997 or earlier.
Public domain
Earliest source indexed at SingPraises.net: Chants pour les enfants (1997?-a), p. 140.
Representative lyrics
French (Original Language)
1. D’où viens-tu bergère, d’ou viens-tu? Je viens de l’étable de m’y promener, J’ai vu un miracle ce soir arriver.
2. Qu’as-tu vu bergère, Qu’as-tu vu? J’ai vu dans la crèche un petit enfant Sur la paille fraîche mis bien tendrement.
3. Est-il beau bergère, Est-il beau? Plus beau que la lune, plus que le soleil Jamais de ma vie n’ai rien vu de tel.
4. Rien de plus bergère, rien de plus? Un bœuf et un âne soufflant gentiment Avec leur haleine réchauffaient l’enfant.
5. Rien de plus bergère, Rien de plus? Sa mère Marie lui donnait du lait Et Joseph son père sur eux deux veillait.
6. Rien de plus bergère, Rien de plus? Des anges de gloire descendus du ciel Chantaient les louanges du Père éternel.
7. Allons-y bergère, allons-y! Portons-lui des langes, aussi des cadeaux Et pour sa couchette un petit berceau.