In Humility, Our Savior
Author: Mabel Jones Gabbott
Composer: Rowland H. Prichard
Languages (106)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Afrikaans: Heer, in Need’righeid Bin Ons Nou
- Albanian: Përul’sisht Shpëtuesi Ynë
- American Sign Language (ASL): In Humility, Our Savior
- Amharic: በቅህተና፤ አዳኞችን
- Arabic: يا مخلّصنا
- Armenian (East): ՓՐԿԻՉ, ԽՈՆԱՐՀ ԱՂՈԹՈԻՄ ԵՆՔ
- Aymara: Dios Awquejja Jumatjja Mayissma
- Basque: Gure salbatzaileari umilki otoitzean
- Bikolano: Sa Mababang Boot
- Bislama: Sevya harem prea blong mifala
- Bulgarian: Със смирение Те молим
- Cantonese (Romanized/Pingyam): [Unknown title]
- Cebuano: Sa Pagpaubos, Among Manluluwas
- Chinese (Simplified): 谦卑求主
- Chinese (Traditional): 謙卑求主
- Chuukese: Ne Tipetekison, Ach Samon
- Croatian: S poniznošću, Spasitelju
- Czech: Pokorně, náš Spasiteli
- Danish: Ydmygt, Herre, beder vi dig
- Dutch: Bij ’t gebed voor ’t brood en ’t water
- Efik: Ke nsuhɔre idem, andinyaŋa nnyin
- English: In Humility, Our Savior
- English Braille: ⠠⠔ ⠠⠓⠥⠍⠊⠇⠊⠞⠽⠂ ⠠⠳⠗ ⠠⠎⠁⠧⠊⠕⠗
- Estonian: Alandlikult palvetame
- Fante: Hɛn Agyenkwa, Ahobrɛase Mu
- Fijian: Ena Yalo Bibivoro
- Finnish: Nöyrästi Sua rukoilemme
- French: En toute humilité
- French (French Polynesia): E te Fatu, Horoa Mai i To Varua
- Georgian: მხსნელო, მორჩილად შეგთხოვთ
- German: Herr, in Demut flehn wir
- Greek: Ταπεινά παρακαλούμε
- Guarani: Ha Pysyrohára
- Gusii (Kisii): Ase Oboitongo Omotoria Oito
- Haitian Creole: Nan Imilite, Sove Nou An
- Hiligaynon: Sa Pagpaubos, Amon Manluluwas
- Hmong: Peb Muaj Siab Mog Siab Muag Thov Koj
- Hungarian: Ó, Megváltónk, kérünk Téged
- Icelandic: Tíl Þin, Kristur, bljúg vér berum
- Igbo: N’Ụmeala, Onye-nzọpụta Anyị
- Ilokano: Agtamedkami, O Apo
- Indonesian: Dalam Kerendahan Hati
- Italian: Umilmente, Salvatore
- Japanese: われら祈りまつる
- Japanese (Hiragana): われら祈りまつる
- Japanese (Kanji): われら祈りまつる
- Kaqchikel (Cakchiquel): Riq’uin Ronojel Kánima
- Kazakh: Құтқарушымыз Өзіңсің
- Kekchi: Chi tuulan qachʼool
- Khmer (Cambodian): ព្រះអង្គអើយយើងបន្ទាបខ្លួនប្រាណ
- Kiribati (Gilbertese): Ti Tataro Nakoim
- Korean: 겸손하게 기도하오니
- Kosraean: Ke Puhsisacl, Mwet Lahngo Lasr
- Kuna: Pab Machi Wilesacua
- Laotian: ພຣະຜູ້ຊ່ວຍດ້ວຍຄວາມຖ່ອມ
- Latvian: Pazemīgi, Glābēj, lūdzam
- Lingala: Na bosawa, Mobikisi
- Lithuanian: Išganytojau, mes prašom
- Malagasy: Amim-panetren-tena Tompo
- Maltese: B’ Umilta’, Feddej Nitolbuk
- Mam: Tix’ Tk’o’n Jun Tc’iw Labil Te Cye
- Mandarin (Romanized/Pinyin): Qiānbēi qiú Zhǔ
- Marshallese: Ilo Kōttā, Am Dri Lomor
- Maya (Yucatec): Hach Sinceroso’on Yumtsil
- Mongolian: Аврагч аа, Танаас гуйж байна
- Navajo: Deijiniibaʼ Nihisdáʼiiníiłii
- Niuean: Ne Fakatoko Lalo E Fakamoui
- Norwegian: I all ydmykhet, o Frelser
- Pampango (Kapampangan): King Kababan, Ing Tagapagligtas Tamu
- Pangasinan: Sipaabeba, Manañgilaban
- Persian (Iran) (Farsi): [Unknown title]
- Pohnpeian: Ni Aktikitik, Aht Soundor
- Polish: Zbawco, kornie dziś prosimy
- Portuguese: Nossa Humilde Prece Atende
- Quechua (Bolivia): K’umuykuspa Muñakuyku
- Quechua (Peru): K’umuykukuspa Qespicheqniyku
- Quichua (Ecuador): Amujlla Shungu Mañanchij
- Rarotongan (Cook Islands Maori): E To Matou Akaora
- Romanian: Umili Te rugăm, o, Doamne
- Rotuman: ’Ạmis far ko Tegagatei
- Russian: Мы в смирении, Спаситель
- Samoan: I le Lotomaulalo, Fa‘aola e
- Serbian: Смерно, Спасе
- Shona: Takazvirereka, Muponesi Wedu
- Slovak: Ó Spasiteľ, udeľ nám
- Slovenian: Prav ponižno, Odkupitelj
- Spanish: Hoy con humildad te pido
- Spanish Braille: ⠠⠓⠕⠽ ⠉⠕⠝ ⠓⠥⠍⠊⠇⠙⠁⠙ ⠞⠑ ⠏⠊⠙⠕
- Swahili: Kwa Unyenyekevu, Bwana
- Swedish: Herre, sänd till oss din Ande
- Tagalog: Aba Naming Kahilingan
- Tahitian: E te Fatu, Horoa Mai i To Varua
- Tamil: ரட்சகர் தாழ்மையாய்
- Telugu: [Unknown title]
- Thai: พระผู้ช่วยด้วยความถ่อม
- Tok Pisin (Neomelanesian): Mip’la Beten Long Daunpasin
- Tongan: Sīsū Homau Huhuʻi
- Tswana (Setswana): Ka Baingotlo Mmoloki wa rona
- Turkish: Naçizane Kurtarıcı
- Twi: Ahobrɛase mu, Yɛ’ Agyenkwa
- Ukrainian: У покорі і смиренні
- Urdu: [Unknown title]
- Vietnamese: Lòng Tôi Khiêm Nhu Chúa Ơi
- Waray: Ha Pagpaubos
- Xhosa: Ngokuthobeka Msindisi
- Zulu: Siya Thoba, Baba Wethu
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “In Humility, Our Savior”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “In Humility, Our Savior” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1942 or earlier.
In copyright (IRI)
Earliest source indexed at SingPraises.net: Hymns (1948-later), no. 49.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. In humility, our Savior, Grant thy Spirit here, we pray, As we bless the bread and water In thy name this holy day. Let me not forget, O Savior, Thou didst bleed and die for me When thy heart was stilled and broken On the cross at Calvary.
2. Fill our hearts with sweet forgiving; Teach us tolerance and love. Let our prayers find access to thee In thy holy courts above. Then, when we have proven worthy Of thy sacrifice divine, Lord, let us regain thy presence; Let thy glory round us shine.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English