He Is Risen!
Author: Cecil Frances Alexander
Composer: Varies by tune (see below)
Languages (107)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Afrikaans: Hy’t Verrys, Hy Het Verrys
- Albanian: Ai Ësht’ Ngritur!
- American Sign Language (ASL): He Is Risen!
- Amharic: ተነስቷል!
- Arabic: قام الربّ من الموت
- Armenian (East): ՀԻՍՈԻՍ ՀԱՐՅԱՎ
- Aymara: Jesusajj Jactataynawa
- Basque: Kristo berpiztu delako
- Bikolano: Buhay Na Siya!
- Bislama: Hem i raesap!
- Bulgarian: Той възкръсна!
- Cantonese (Romanized/Pingyam): [Unknown title]
- Cebuano: Siya Nabanhaw!
- Chinese (Simplified): 祂已复生
- Chinese (Traditional): 祂已復生
- Chuukese: A Manausefan Ach Samon
- Croatian: Uskrsnuo je!
- Czech: On vstal z mrtvých!
- Danish: Jesus Kristus er opstanden
- Dutch: Hij is uit de dood verrezen!
- Efik: Enye emeset
- English: He Is Risen!
- English Braille: ⠠⠓⠑ ⠠⠊⠎ ⠠⠗⠊⠎⠢⠖
- Estonian: Ta on tõusnud!
- Fante: Ɔasoɛr Efi Owu Mu
- Fijian: Sa Tucake
- Finnish: Hän on noussut!
- French: Ua Tia Mai te Fatu
- French (French Polynesia): Ua Tia Mai te Fatu
- Georgian: იგი აღსდგა
- German: Seht, der Herr ist auferstanden!
- Greek: Ανεστήθη!
- Guarani: Oikove Jevy
- Gusii (Kisii): Ere Obokire
- Haitian Creole: Li Resisite!
- Hiligaynon: Sia Nabanhaw!
- Hmong: Nws Sawv Rov Los
- Hungarian: Feltámadott!
- Icelandic: Upp frá dauðum er hann risinn
- Igbo: O Biliwo!
- Ilokano: Nagungaren!
- Indonesian: Dia Bangkit!
- Italian: È risorto!
- Japanese: 主はよみがえりぬ
- Japanese (Hiragana): 主はよみがえりぬ
- Japanese (Kanji): 主はよみがえりぬ
- Kaqchikel (Cakchiquel): Rija’ Xc’astej Chic
- Kazakh: Ол тірілді!
- Kekchi: Ak xwakli!
- Khmer (Cambodian): ទ្រង់រស់ឡើងវិញ !
- Kiribati (Gilbertese): E A Uti
- Korean: 주님 다시 부활했네
- Kosraean: El Moulyak!
- Kuna: (Cristo) Eh Turgusa
- Laotian: ພຣະອົງຊົງຟື້ນ!
- Latvian: Mūsu Kungs ir augšāmcēlies!
- Lingala: Ye asekwi!
- Lithuanian: Prisikėlė!
- Malagasy: Velona i Jesoa
- Maltese: Huwa Rxoxta!
- Mam: Ma Jaw Ank’in
- Mandarin (Romanized/Pinyin): Tā yǐ fùshēng
- Maori: He Is Risen
- Marshallese: Ear Jerkakbije
- Maya (Yucatec): Dzo’ok u Ca’a Cuxtal
- Mongolian: Христ амилсан!
- Navajo: Hiiná Násdlį́į́’
- Niuean: Kua Liu Tumai A Ia
- Norwegian: Jesus Kristus er oppstanden
- Pampango (Kapampangan): Mibangun Ya!
- Pangasinan: Inmoli La!
- Persian (Iran) (Farsi): [Unknown title]
- Pohnpeian: Ah Iasada!
- Polish: Pan zmartwychwstał!
- Portuguese: Cristo É Já Ressuscitado
- Quechua (Bolivia): Jesus Kankichis
- Quechua (Peru): Kawsarinmi
- Quichua (Ecuador): Causarishca, Causarishca
- Rarotongan (Cook Islands Maori): Kua Tu Aia
- Romanian: Isus a înviat
- Rotuman: Iạ Fu Hoi’ȧk!
- Russian: Он воскрес!
- Samoan: Ua Toe Tu mai o Ia
- Serbian: Оживе Он!
- Shona: Amuka!
- Slovak: Vzkriesený je
- Slovenian: Jezus vstal je!
- Spanish: Himno de la Pascua de Resurrección
- Spanish Braille: ⠠⠓⠊⠍⠝⠕ ⠙⠑ ⠇⠁ ⠠⠏⠁⠎⠉⠥⠁ ⠙⠑ ⠠⠗⠑⠎⠥⠗⠗⠑⠉⠉⠊ ⠝
- Swahili: Kafufuka!
- Swedish: Han som dog är nu uppstånden
- Tagalog: S’ya’y Nabuhay
- Tahitian: Ua Tia Mai te Fatu
- Tamil: எழுந்தாரே
- Telugu: [Unknown title]
- Thai: พระองค์ทรงฟื้น
- Tok Pisin (Neomelanesian): Em i Kirap
- Tongan: Kuo Toe Tuʻu
- Tswana (Setswana): O Tsogile!
- Turkish: O Dirildi!
- Twi: Wasɔre!
- Ukrainian: Христос воскрес!
- Urdu: [Unknown title]
- Vietnamese: Ngài Phục Sinh
- Waray: Nabanhaw hi Jesucristo
- Xhosa: Uvukile
- Zulu: Uvukile
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “He Is Risen!”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “He Is Risen!” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1846 or earlier.
Public domain
Earliest source indexed at SingPraises.net: Hymns (1948), no. 61.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. He is risen! He is risen! Tell it out with joyful voice. He has burst his three days’ prison; Let the whole wide earth rejoice. Death is conquered; man is free. Christ has won the victory.
2. Come with high and holy hymning; Chant our Lord’s triumphant lay. Not one darksome cloud is dimming Yonder glorious morning ray, Breaking o’er the purple east, Symbol of our Easter feast.
3. He is risen! He is risen! He hath opened heaven’s gate. We are free from sin’s dark prison, Risen to a holier state. And a brighter Easter beam On our longing eyes shall stream.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English