With Wondering Awe
Author: Anon.
Composer: William K. Bassford
Languages (32)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Armenian (West): ԾՆՈՒՆԴԻ ԵՐԳԸ
- Bulgarian: Видели мъдреците
- Danish: Med undren stor
- Dutch: Een ster vol pracht
- English: With Wondering Awe
- English Braille: ⠠⠾ ⠠⠺⠕⠝⠙⠻⠔⠛ ⠠⠁⠺⠑
- Fijian: Ra Kurabui Ni ra Raica
- Finnish: Ihmeissään näki tietäjät
- French: Mea Maere te Fâraa o te Feti’a Apî
- French (French Polynesia): Mea Maere te Fâraa o te Feti’a Apî
- German: Mit Staunen sahn die Weisen nahn
- Greek: Με θαυμασμό
- Hawaiian: He Mele No Ka La Karikimaka
- Hungarian: Hozsánna nevének!
- Italian: Un astro fulgido
- Japanese: 奇しきあか星
- Japanese (Hiragana): 奇しきあか星
- Japanese (Kanji): 奇しきあか星
- Korean: 동방박사 두렴으로
- Lithuanian: Išminčiai jau labai seniai
- Maori: Waiata Kirihimete
- Norwegian: De vise menn fra Østerland
- Portuguese: No Dia de Natal
- Russian: Вифлеемская звезда
- Samoan: Na Oso Mai Mea e Ofo ai
- Spanish: Asombro dio a los magos
- Spanish Braille: ⠠⠁⠎⠕⠍⠃⠗⠕ ⠙⠊⠕ ⠁ ⠇⠕⠎ ⠍⠁⠛⠕⠎
- Swedish: En stjärna såg de vise män
- Tahitian: Mea Maere te Fâraa o te Feti’a Apî
- Thai: ด้วยประหลาดใจ
- Tongan: Naʻe Ofo ʻa e Kau Potó
- Ukrainian: О слався, Ісусове ім’я
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “With Wondering Awe”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “With Wondering Awe” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1883 or earlier.
Public domain
Earliest source indexed at SingPraises.net: The Juvenile Instructor (1866–1929), Dec 1883.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. With wond’ring awe the wisemen saw The star in heaven springing, And with delight, in peaceful night, They heard the angels singing:
Hosanna, hosanna, hosanna to his name!
2. By light of star they traveled far To seek the lowly manger, A humble bed wherein was laid The wondrous little Stranger.
Hosanna, hosanna, hosanna to his name!
3. And still is found, the world around, The old and hallowed story, And still is sung in ev’ry tongue The angels’ song of glory:
Hosanna, hosanna, hosanna to his name!
4. The heav’nly star its rays afar On ev’ry land is throwing, And shall not cease till holy peace In all the earth is growing.
Hosanna, hosanna, hosanna to his name!
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English