Nature’s Goodnight
Author: Patty S. Hill
Composer: Mildred J. Hill
Languages (15)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Chinese (Traditional): [Unknown title]
- Danish: Naturens god-nat
- Dutch: Welterusten
- English: Nature’s Goodnight
- Finnish: Pilvet kiitää yllä pään
- French: La nature s’endort
- German: Gute-Nacht-Lied der Natur
- Icelandic: Sigla ský á himni hátt
- Italian: La natura si addormenta
- Japanese: [Unknown title]
- Korean: [Unknown title]
- Norwegian: All natur nu sovner inn
- Spanish: La naturaleza descansa
- Swedish: Naturen går till vila
- Tongan: Mohe ā ʻa Natula
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “Nature’s Goodnight”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Nature’s Goodnight” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1940 or earlier.
Public domain
Earliest source indexed at SingPraises.net: Song Stories (1896), 22.
Representative lyrics
English (Original Language)
Clouds of gray are in the sky, Flocks of birds are passing by, Trees now dress’d in faded brown, Send their leaves all rustl’ing down. Little flow’rets downward creep, Nod their drowsy heads and sleep. All the world must say “Good-night,” Till spring comes back with sunshine bright.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English