The Grey Cuckoo
Author: Ukrainian folk song
Composer: Ukrainian folk song
Languages (1)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Ukrainian: Ой сивая та і зозуленька
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “The Grey Cuckoo”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “The Grey Cuckoo” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in Ukrainian, in 2004 or earlier.
Public domain
Earliest source indexed at SingPraises.net: Збірник дитячих пісень (2004?), p. 139.
Representative lyrics
Ukrainian (Original Language)
1. Ой сивая та і зозуленька!
Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я.
2. Усі сади та і облітала.
Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я.
3. А в одному та і не бувала.
Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я.
4. А в тім саду три тереми.
Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я.
5. У першому — красне сонце.
Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я.
6. У другому — ясен місяць.
Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я.
7. У третьому — дрібні зірки.
Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я.
8. Ясен місяць — пан господар.
Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я.
9. Красне сонце — жона його.
Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я.
10. Дрібні зірки — його дітки.
Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я.