Ye Elders of Israel
Author: Cyrus H. Wheelock
Composer: Varies by tune (see below)
Languages (53)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Afrikaans: O Oudstes van Israel
- Albanian: Ju Pleq t’Izraelit
- American Sign Language (ASL): Ye Elders of Israel
- Bulgarian: Старейшини на Израил
- Cantonese (Romanized/Pingyam): [Unknown title]
- Cebuano: Kamong Elder sa Israel
- Chinese (Simplified): 以色列长老们
- Chinese (Traditional): 以色列長老們
- Croatian: Starješine Izraela
- Czech: Ó, vy starší Izraele
- Danish: Kom, Israels ældster
- Dutch: Gij ouderlingen Israëls
- English: Ye Elders of Israel
- English Braille: ⠠⠽⠑ ⠠⠑⠇⠙⠻⠎ ⠷ ⠠⠊⠎⠗⠁⠑⠇ ⠠⠶⠍⠢⠶
- Estonian: Te, Iisraeli vanemad
- Fijian: Matabete Kei Isireli
- Finnish: Teit, Israelin vanhimmat
- French: E te Mau Tavini o te Atua
- French (French Polynesia): E te Mau Tavini o te Atua
- German: Ihr Ältesten Israels
- Greek: Πρεσβύτεροι του Ισραήλ
- Hmong: Cov Txwj Laug ntawm Ixayees
- Hungarian: Ti, Izráel elderei
- Icelandic: Þér öldungar fólksins
- Indonesian: Penatua Israel
- Italian: Anziani d’Israele
- Japanese: イスラエルの長老たちよ
- Japanese (Hiragana): イスラエルの長老たちよ
- Japanese (Kanji): イスラエルの長老たちよ
- Kekchi: Ex xbʼeenil aj Israel
- Khmer (Cambodian): ពួកអ៊ែលឌើរនៃអ៊ីស្រាអែល
- Korean: 너 이스라엘 장로는
- Latvian: Ak, Israēla elderi!
- Lithuanian: O, vyrai Izraelio
- Mandarin (Romanized/Pinyin): Yǐsèliè zhǎnglǎomen
- Maori: E Koutou, E nga Kaumatua
- Mongolian: Израилын ахлагчид аа
- Niuean: O Mai e Tau Faifeau a Isaraela
- Norwegian: O, Israels eldster
- Polish: O starsi Izraela
- Portuguese: Ó Élderes de Israel
- Romanian: Vârstnici ai Israelului
- Russian: Старейшины Израиля
- Samoan: Outou Faife‘au o Isaraelu
- Spanish: Oh élderes de Israel
- Spanish Braille: ⠠⠕⠓ ⠇⠙⠻⠑⠎ ⠙⠑ ⠠⠊⠎⠗⠁⠑⠇ ⠠⠶⠓⠕⠍⠃⠗⠑⠎⠶
- Swahili: Wazee wa Israeli
- Swedish: Gån, Israels äldste
- Tagalog: Mga Elder ng Israel
- Tahitian: E te Mau Tavini o te Atua
- Thai: เหล่าเอ็ลเดอร์แห่งอิสราเอล
- Tongan: ʻA Kimoutolu ʻa e Kau Faifekau
- Ukrainian: Ізраїль, старійшин збирай
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “Ye Elders of Israel”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Ye Elders of Israel” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1840 or earlier.
Public domain
Earliest source indexed at SingPraises.net: Sacred Hymns (Manchester Hymnal) (1851), no. 295.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. Ye elders of Israel, come join now with me And seek out the righteous, where’er they may be— In desert, on mountain, on land, or on sea— And bring them to Zion, the pure and the free.
O Babylon, O Babylon, we bid thee farewell; We’re going to the mountains of Ephraim to dwell.
2. The harvest is great, and the lab’rers are few; But if we’re united, we all things can do. We’ll gather the wheat from the midst of the tares And bring them from bondage, from sorrows and snares.
O Babylon, O Babylon, we bid thee farewell; We’re going to the mountains of Ephraim to dwell.
3. We’ll go to the poor, like our Captain of old, And visit the weary, the hungry, and cold; We’ll cheer up their hearts with the news that he bore And point them to Zion and life evermore.
O Babylon, O Babylon, we bid thee farewell; We’re going to the mountains of Ephraim to dwell.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English