For the Strength of the Hills
Author: Felicia D. Hemans; Edward L. Sloan (adapter)
Composer: Evan Stephens
Languages (47)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Albanian: Për K’të Forc’ t’Kodrave
- Bulgarian: Отче наш, Боже на бащите ни
- Cantonese (Romanized/Pingyam): [Unknown title]
- Cebuano: Sa Lig-ong mga Kabungturan
- Chinese (Simplified): 群山壮丽
- Chinese (Traditional): 羣山壯麗
- Croatian: Zarad snage planina
- Czech: Bože náš, Bože našich otců
- Danish: Glad vor hyldest skal nu lyde
- Dutch: Lof en dank voor de kracht der heuv’len
- English: For the Strength of the Hills
- English Braille: ⠠⠿ ⠮ ⠠⠎⠞⠗⠢⠛⠹ ⠷ ⠮ ⠠⠓⠊⠇⠇⠎
- Estonian: Kiitus kaitsva kalju eest
- Fijian: Ena Kaukauwa Ga Mai Cake
- Finnish: Vuorten suojasta Sulle kiitos
- French: Sois loué pour ces collines
- French (French Polynesia): No te Puai o te Mou’a ra
- German: Für der Berge Kraft
- Greek: Για την όμορφη τη γη μας
- Hmong: Rau Laj Roob Ruaj Khov Kho
- Hungarian: Áldunk a hegyek erejéért
- Indonesian: ’Tuk Kuatnya Gunung
- Italian: Per la Patria
- Japanese: 山の強さのため
- Japanese (Hiragana): 山の強さのため
- Japanese (Kanji): 山の強さのため
- Kekchi: Xbʼaan xkawil ebʼ li tzuul
- Khmer (Cambodian): ជួរភ្នំរឹងមាំ
- Korean: 영광의 시온 세우신 하나님
- Lithuanian: Už kalnų stiprybę
- Mandarin (Romanized/Pinyin): Qúnshān zhuànglì
- Maori: Kei te Whakawhetai Matou
- Mongolian: Хан хөхий уул хадын Тань төлөө
- Norwegian: Vær du signet for Sions styrke
- Polish: Za potęgę tych gór
- Portuguese: Por Teus Dons
- Romanian: Pentru a munților forță
- Russian: За незыблемость гор
- Samoan: Mo le Malosi o Mauga
- Spanish: Por Tus dones loor cantamos
- Spanish Braille: ⠠⠏⠕⠗ ⠞⠥⠎ ⠙⠕⠝⠑⠎ ⠇⠕⠕⠗ ⠉⠁⠝⠞⠁⠍⠕⠎
- Swahili: Kwa Milima Twakutukuza
- Tagalog: Sa Tatag N’yaring Kabundukan
- Tahitian: No te Puai o te Mou’a ra
- Thai: เพราะพลังเทือกเขา
- Tongan: ʻI he Mālohi ʻo Moʻungá
- Ukrainian: Слався, Господи! Слався, Боже!
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “For the Strength of the Hills”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “For the Strength of the Hills” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1840 or earlier.
Public domain
Earliest source indexed at SingPraises.net: The Italian Mission (1851), 21.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. For the strength of the hills we bless thee, Our God, our fathers’ God; Thou hast made thy children mighty By the touch of the mountain sod. Thou hast led thy chosen Israel To freedom’s last abode;
For the strength of the hills we bless thee, Our God, our fathers’ God.
2. At the hands of foul oppressors We’ve borne and suffered long; Thou hast been our help in weakness, And thy pow’r hath made us strong. Amid ruthless foes outnumbered In weariness we trod;
For the strength of the hills we bless thee, Our God, our fathers’ God.
3. Thou hast led us here in safety Where the mountain bulwark stands As the guardian of the loved ones Thou hast brought from many lands. For the rock and for the river, The valley’s fertile sod,
For the strength of the hills we bless thee, Our God, our fathers’ God.
4. We are watchers of a beacon Whose light must never die; We are guardians of an altar ’Midst the silence of the sky. Here the rocks yield founts of courage, Struck forth as by thy rod;
For the strength of the hills we bless thee, Our God, our fathers’ God.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English