If We Love Him
Author: Nik Day
Composer: Nik Day
Languages (37)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Albanian: Po ta Duam Atë
- Armenian (East): Թե սիրում ենք
- Bislama: Spos I Gat Lav
- Bulgarian: Щом Го любим
- Cebuano: Kon Siya Higugmaon
- Chinese (Simplified): 如果我们爱祂
- Chinese (Traditional): 如果我們愛祂
- Czech: Z lásky k Němu
- Danish: I hans fodspor
- Dutch: Uit liefde voor Hem
- English: If We Love Him
- Finnish: Häntä rakastanhan
- French: Si nous l’aimons
- German: Wenn wir ihn lieben
- Hungarian: Ha szeretjük Őt
- Indonesian: Jikalau M’ngasihi-Nya
- Italian: Se Lo amiamo
- Japanese: If We Love Him — 愛を示そう
- Khmer (Cambodian): បើស្រឡាញ់ទ្រង់
- Kiribati (Gilbertese): Ngkana Ti Tangiria
- Korean: 사랑한다면
- Mandarin (Traditional): 如果我們愛祂
- Marshallese: Jej Iakwe E
- Mongolian: Түүнийг хайрлаваас
- Norwegian: I Hans fotspor
- Polish: Serca dar
- Portuguese: Amar de verdade
- Portuguese (Portugal): Se O Amarmos
- Romanian: De-L iubim
- Russian: Если любим Его
- Samoan: Afai Tatou te Alolofa ia te Ia
- Spanish: Si lo amamos
- Swedish: Om vi älskar honom
- Tagalog: Kung Siya’y Mahal Natin
- Thai: ถ้าเรารักพระองค์
- Tongan: Kapau Te Tau ʻOfa ʻIate Ia
- Ukrainian: Всіх любити
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “If We Love Him”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “If We Love Him” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 2019 or earlier.
In copyright (IRI)
Earliest source indexed at SingPraises.net: Muzikë nga Liahona (1999–2020) (1999–2020), Jan 2019; Երգեր Լիահոնայից (2000–2020) (2000–2020), Jan 2019; Miusik we i kam long Liahona (2007–2020) (2007–2020), Jan 2019; Музика от Лиахона (1994–2020) (1994–2020), Jan 2019; Musika gikan sa Liahona (1998–2020) (1998–2020), Jan 2019; 利阿贺拿杂志中的音乐 (2012–2020) (2012–2020), Jan 2019; 利阿賀拿雜誌中的音樂 (1959–2020) (1959–2020), Jan 2019; Písně z časopisu Liahona (1993–2020) (1993–2020), Jan 2019; Musik fra Liahona (1851–2020) (1851–2020), Jan 2019; Muziek uit de Liahona (1896–2020) (1896–2020), Jan 2019; Music from the New Era (1971–2020), Jan 2019; Liahona-lehdessä julkaistuja lauluja (1948–2020) (1948–2020), Jan 2019; Musique tirée du Liahona (1928–2020) (1928–2020), Jan 2019; Lieder aus dem Liahona (1869–2020) (1869–2020), Jan 2019; Zene a Liahónából (1993–2020) (1993–2020), Jan 2019; Musik dari Liahona (1987–2020) (1987–2020), Jan 2019; Musica tratta dalla rivista Liahona (1968–2020) (1968–2020), Jan 2019; 『リアホナ』に掲載されている音楽 (1957–2020) (1957–2020), Jan 2019; ចម្រៀង ដកស្រង់ ពី ទស្សនាវដ្ដី លីអាហូណា (2002–2020) (2002–2020), Jan 2019; Te katangitang e boretiaki inanon te Riaona (1998–2020) (1998–2020), Jan 2019; 리아호나에 실린 음악 (1964–2020) (1964–2020), Jan 2019; 如果我們愛祂 (2019), no. 1; Al eo jān Liaona eo (2001–2020) (2001–2020), Jan 2019; Лиахона дээрх дуу хөгжим (2000–2020) (2000–2020), Jan 2019; Musikk fra Liahona (1937–2020) (1937–2020), Jan 2019; Muzyka z Liahony (1998–2020) (1998–2020), Jan 2019; Música da Liahona (1948–2020) (1948–2020), Jan 2019; Se O Amarmos (2019), no. 1; Cântec din Liahona (1998–2020) (1998–2020), Jan 2019; Музыка из журнала Лиахона (1993–2020) (1993–2020), Jan 2019; Musika mai le Liahona (1968–2020) (1968–2020), Jan 2019; Música de la revista Liahona (1937–2020) (1937–2020), Jan 2019; Musik från Liahona (1877–2020) (1877–2020), Jan 2019; Musika mula sa Liahona (1998–2020) (1998–2020), Jan 2019; เพลงจาก เลียโฮนา (1984–2020) (1984–2020), Jan 2019; Hiva mei he Liahoná (1954–2020) (1954–2020), Jan 2019; Музика з журналу Ліягона (1998–2020) (1998–2020), Jan 2019.