Amazing Grace
Author: John Newton
Composer: American folk tune, 19th century
Languages (12)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Chamorro: Amazing Grace, How Sweet the Sound
- Cherokee: Amazing Grace, How Sweet the Sound
- Choctaw: Amazing Grace, How Sweet the Sound
- Dutch: Hoe groots kan Gods genade zijn / Amazing grace
- English: Amazing Grace
- French: Grâce infinie
- German: O Gnade Gottes
- Kiowa: Amazing Grace, How Sweet the Sound
- Muscogee: Amazing Grace, How Sweet the Sound
- Navajo: Amazing Grace, How Sweet the Sound
- Portuguese: Sublime graça
- Spanish: Sublime gracia
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “Amazing Grace”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Amazing Grace” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1779 or earlier.
Public domain
Earliest known source: Olney Hymns, 1779.
Earliest source indexed at SingPraises.net:
Reference, Jan 1779.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. Amazing grace—how sweet the sound— That saved a wretch like me! I once was lost, but now am found, Was blind, but now I see.
2. The Lord has promised good to me; His word my hope secures. He will my shield and portion be As long as life endures.
3. Through many dangers, toils, and snares I have already come. His grace has brought me safe thus far, And grace will lead me home.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English