Trust in the Lord
Author: Nik Day
Composer: Nik Day
Languages (48)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Albanian: Kini besim te Zoti
- Armenian (East): Նրան կապավինենք
- Bislama: Trastem Lod
- Bulgarian: Уповавам се на Бог
- Cantonese (Traditional): 信賴救主
- Cebuano: Salig sa Dios
- Croatian: Vjerno ka Kristu svom
- Czech: S důvěrou v Pána
- Danish: Vi vil stole på Gud
- Dutch: Vertrouwen op de Heer
- English: Trust in the Lord
- Estonian: Lootus Issandas
- Fijian: Ravi ga ki Vua
- Finnish: Elä Herraan luottaen
- French: Confie-toi en l’Éternel
- German: Wir vertrauen auf den Herrn
- Greek: Προς τον Χριστό
- Hungarian: Benned bízunk, jó Urunk
- Icelandic: Drottni treystum
- Indonesian: Percaya kepada Tuhan
- Italian: Confideremo in Lui
- Japanese: We Will Trust in the Lord -主を信じて-
- Khmer (Cambodian): ទីពឹងេលី្រទង់
- Kiribati (Gilbertese): Onimakina te Uea
- Korean: 주님을 믿으리
- Latvian: Savam Kungam ticēsim
- Lithuanian: Jėzum pasikliauk
- Malagasy: Ny Tompo no Toky
- Mandarin (Simplified): 信赖救主
- Mandarin (Traditional): 信賴救主
- Marshallese: Lō-ke I-rooj
- Mongolian: Их Эзэнд найд
- Norwegian: Vi vil stole på Gud
- Polish: Zaufamy Panu dziś
- Portuguese: Confiaremos no Senhor
- Romanian: Ne-ncredem în Salvator
- Russian: Надейся на Господа
- Samoan: Faatuatua i le Atua
- Slovenian: Zaupaj v Gospoda
- Spanish: Confía en Jehová
- Swedish: Lita på Gud
- Tagalog: Magtiwala sa Diyos
- Tahitian: Ti’aturi i te Fatu
- Thai: วางใจพระเจ้า
- Tongan: Falala ki he ʻEikí
- Ukrainian: Віра в Господа веде
- Urdu: Trust in the Lord
- Vietnamese: Tin Cậy Giê Su
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “Trust in the Lord”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Trust in the Lord” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 2022 or earlier.
In copyright (IRI)
Earliest source indexed at SingPraises.net: Muzikë nga revista Për Forcën e Rinisë (2021–Present), Jan 2022; Երաժշտություն, «Երիտասարդներին զորացնելու համար» (2021–Present), Jan 2022; Miusik we i kamaot long Blong Ol Yut Oli Kam Strong (2021–Present), Jan 2022; Музика от списанието За укрепването на младежите (2021–Present), Jan 2022; 鞏固青年雜誌中的音樂 (2024–Present), Jan 2022; Musika gikan sa Alang sa Kalig-on sa mga Kabatan-onan (2021–Present), Jan 2022; Glazba iz časopisa Za snagu mladih (2021–Present), Jan 2022; Písně z časopisu Pro posílení mládeže (2021–Present), Jan 2022; Musik fra Til styrke for de unge (2021–Present), Jan 2022; Muziek uit Voor de kracht van de jeugd (2021–Present), Jan 2022; Music from the FSY Magazine (2021–Present), Jan 2022; Muusika ajakirjast Sulle, noor (2021–Present), Jan 2022; iSereivakatagi e na Me iSakisaki ni iTabagone (2021–Present), Jan 2022; Nuorten voimaksi -lehden lauluja (2021–Present), Jan 2022; Musique publiée dans Jeunes, soyez forts (2021–Present), Jan 2022; Lieder aus der Zeitschrift Für eine starke Jugend (2021–Present), Jan 2022; Μουσική από το Για την ενδυνάμωση των νέων (2021–Present), Jan 2022; zene A Fiatalság Erősségéért folyóiratból (2021–Present), Jan 2022; Tónlist úr Til styrktar ungmennum (2021–Present), Jan 2022; Musik dari Untuk Kekuatan Remaja (2021–Present), Jan 2022; Musica da Per la forza della gioventù (2021–Present), Jan 2022; 『For the Strength of Youth-青少年の強さのために』に掲載されている音楽 (2021–Present), Jan 2022; តន្រ្តីដកស្រង់ចេញពីទស្សនាវដ្តីដើម្បីកម្លាំងនៃយុវជន (2021–Present), Jan 2022; 『청소년의 힘을 위하여』에 실린 음악 (2021–Present), Jan 2022; Dziesmas no žurnāla „Jauniešu spēkam” (2021–Present), Jan 2022; Iš žurnalo „Jaunimo stiprybės vardan“ (2021–Present), Jan 2022; Hira avy ao amin’ny Ho zatovo mahery! (2021–Present), Jan 2022; 巩固青年杂志中的音乐 (2021–Present), Jan 2022; 鞏固青年雜誌中的音樂 (2021–Present), Jan 2022; Al jān Kōkajoorļo̧k Jodikdik Ro (2021–Present), Jan 2022; Өсвөр үеийнхний бат бөх байдлын төлөө сэтгүүлээс авсан дуу хөгжим (2021–Present), Jan 2022; Musikk fra Til styrke for ungdom (2021–Present), Jan 2022; Muzyka z czasopisma Dla wzmocnienia młodzieży (2021–Present), Jan 2022; Música da Força dos Jovens (2021–Present), Jan 2022; Muzică din Pentru întărirea tineretului (2021–Present), Jan 2022; Музыка из журнала Во имя нравственной силы молодежи (2021–Present), Jan 2022; Musika mai le Mo le Malosi o le Autalavou (2021–Present), Jan 2022; Pesmi iz revije Za moč mladih (2021–Present), Jan 2022; Música de la revista Para la Fortaleza de la Juventud (2021–Present), Jan 2022; Musik från Vägledning för de unga (2021–Present), Jan 2022; Musika mula sa Para sa Lakas ng mga Kabataan (2021–Present), Jan 2022; Te pehe nō roto mai i te Nō te pūai o te feiā ’āpī (2021–Present), Jan 2022; เพลงจากเพื่อความเข้มแข็งของเยาวชน (2021–Present), Jan 2022; Hiva mei he Ki Hono Fakamālohia ‘o e To’u Tupu (2021–Present), Jan 2022; Музика з журналу “Заради зміцнення молоді” (2021–Present), Jan 2022; Âm Nhạc từ Tạp Chí Củng Cố Sức Mạnh của Giới Trẻ (2021–Present), Jan 2022.