Speak to Me
Author: Nik Day
Composer: Nik Day
Languages (48)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Albanian: Mua më Flet
- Armenian (East): Երբ խոսում ես Դու
- Bislama: Toktok long Mi
- Bulgarian: Говориш ми
- Cantonese (Traditional): 因祢對我說
- Cebuano: Sultihi Ako
- Croatian: Zboriš mi
- Czech: Když ke mně mluvíš
- Danish: Tal til mig
- Dutch: U spreekt tot Mij
- English: Speak to Me
- Estonian: Kui mul’ kõneled
- Fijian: Ni Vosa vei Au
- Finnish: Sua kuuntelen
- French: Lorsque tu me parles
- German: Wenn du zu mir sprichst
- Greek: Όταν μου μιλάς
- Hungarian: Szólj, Atyám!
- Icelandic: Þú talar til mín
- Indonesian: Saat Berfirman
- Italian: Parlami
- Japanese: Speak to Me -聞かせて-
- Khmer (Cambodian): ទ្រង់ពោលមកខ្ញុំ
- Kiribati (Gilbertese): Taetae Nakoiu
- Korean: 말씀하실 때
- Latvian: Kad vien uzrunā
- Lithuanian: Kai maldoj kalbi
- Malagasy: Noho ’reo teninao
- Mandarin (Simplified): 因祢对我说
- Mandarin (Traditional): 因祢對我說
- Marshallese: Kōnnaan Tok
- Mongolian: Та надтай ярихад
- Norwegian: Du gir meg svar
- Polish: Kiedy słucham Cię
- Portuguese: Ouvir
- Romanian: Când îmi vorbești
- Russian: Поговори со мной
- Samoan: Fetalai Mai ia te Au
- Slovenian: Ko mi govoriš
- Spanish: Háblame
- Swahili: Kila Ninapoomba
- Swedish: När jag hör ditt svar
- Tagalog: Kausapin N’yo Ako
- Tahitian: ’Ia parau tō reo
- Thai: พระดำรัส
- Tongan: Fakahā Maí
- Ukrainian: Чую голос Твій
- Vietnamese: Khi Có Cha Chỉ Dạy
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “Speak to Me”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Speak to Me” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 2022 or earlier.
In copyright (IRI)
Earliest source indexed at SingPraises.net: Muzikë nga revista Për Forcën e Rinisë (2021–Present), Jul 2022; Երաժշտություն, «Երիտասարդներին զորացնելու համար» (2021–Present), Jul 2022; Miusik we i kamaot long Blong Ol Yut Oli Kam Strong (2021–Present), Jul 2022; Музика от списанието За укрепването на младежите (2021–Present), Jul 2022; 鞏固青年雜誌中的音樂 (2024–Present), Jul 2022; Musika gikan sa Alang sa Kalig-on sa mga Kabatan-onan (2021–Present), Jul 2022; Glazba iz časopisa Za snagu mladih (2021–Present), Jul 2022; Písně z časopisu Pro posílení mládeže (2021–Present), Jul 2022; Musik fra Til styrke for de unge (2021–Present), Jul 2022; Muziek uit Voor de kracht van de jeugd (2021–Present), Jul 2022; Music from the FSY Magazine (2021–Present), Jul 2022; Muusika ajakirjast Sulle, noor (2021–Present), Jul 2022; iSereivakatagi e na Me iSakisaki ni iTabagone (2021–Present), Jul 2022; Nuorten voimaksi -lehden lauluja (2021–Present), Jul 2022; Musique publiée dans Jeunes, soyez forts (2021–Present), Jul 2022; Lieder aus der Zeitschrift Für eine starke Jugend (2021–Present), Jul 2022; Μουσική από το Για την ενδυνάμωση των νέων (2021–Present), Jul 2022; zene A Fiatalság Erősségéért folyóiratból (2021–Present), Jul 2022; Tónlist úr Til styrktar ungmennum (2021–Present), Jul 2022; Musik dari Untuk Kekuatan Remaja (2021–Present), Jul 2022; Musica da Per la forza della gioventù (2021–Present), Jul 2022; 『For the Strength of Youth-青少年の強さのために』に掲載されている音楽 (2021–Present), Jul 2022; តន្រ្តីដកស្រង់ចេញពីទស្សនាវដ្តីដើម្បីកម្លាំងនៃយុវជន (2021–Present), Jul 2022; Anene man Ibukin Kakorakoraia Kairake (2021–Present), Jul 2022; 『청소년의 힘을 위하여』에 실린 음악 (2021–Present), Jul 2022; Dziesmas no žurnāla „Jauniešu spēkam” (2021–Present), Jul 2022; Iš žurnalo „Jaunimo stiprybės vardan“ (2021–Present), Jul 2022; Hira avy ao amin’ny Ho zatovo mahery! (2021–Present), Jul 2022; 巩固青年杂志中的音乐 (2021–Present), Jul 2022; 鞏固青年雜誌中的音樂 (2021–Present), Jul 2022; Al jān Kōkajoorļo̧k Jodikdik Ro (2021–Present), Jul 2022; Өсвөр үеийнхний бат бөх байдлын төлөө сэтгүүлээс авсан дуу хөгжим (2021–Present), Jul 2022; Musikk fra Til styrke for ungdom (2021–Present), Jul 2022; Muzyka z czasopisma Dla wzmocnienia młodzieży (2021–Present), Jul 2022; Música da Força dos Jovens (2021–Present), Jul 2022; Muzică din Pentru întărirea tineretului (2021–Present), Jul 2022; Музыка из журнала Во имя нравственной силы молодежи (2021–Present), Jul 2022; Musika mai le Mo le Malosi o le Autalavou (2021–Present), Jul 2022; Pesmi iz revije Za moč mladih (2021–Present), Jul 2022; Música de la revista Para la Fortaleza de la Juventud (2021–Present), Jul 2022; Muziki toka Jarida la Kwa Ajili ya Nguvu Kwa Vijana (2021–Present), Jul 2022; Musik från Vägledning för de unga (2021–Present), Jul 2022; Musika mula sa Para sa Lakas ng mga Kabataan (2021–Present), Jul 2022; Te pehe nō roto mai i te Nō te pūai o te feiā ’āpī (2021–Present), Jul 2022; เพลงจากเพื่อความเข้มแข็งของเยาวชน (2021–Present), Jul 2022; Hiva mei he Ki Hono Fakamālohia ‘o e To’u Tupu (2021–Present), Jul 2022; Музика з журналу “Заради зміцнення молоді” (2021–Present), Jul 2022; Âm Nhạc từ Tạp Chí Củng Cố Sức Mạnh của Giới Trẻ (2021–Present), Jul 2022.