Come, Ye Thankful People
Author: Henry Alford
Composer: George J. Elvey
Languages (52)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Afrikaans: Alle Dankbaar Mense Kom
- Albanian: O Mir’njohës Ejani
- American Sign Language (ASL): Come, Ye Thankful People
- Bulgarian: Време жътвено дойде
- Cantonese (Romanized/Pingyam): [Unknown title]
- Cebuano: Ngari, Kamong Mapasalamaton
- Chinese (Simplified): 收成歌
- Chinese (Traditional): 收成歌
- Croatian: Dođite, svi zahvalni
- Czech: Pojďme, lidé, sklízejme
- Danish: Løft taknemmelig din røst
- Dutch: Kom, o dankbaar volk
- English: Come, Ye Thankful People
- English Braille: ⠠⠉⠕⠍⠑⠂ ⠠⠽⠑ ⠠⠹⠁⠝⠅⠋⠥⠇ ⠠⠏⠑⠕⠏⠇⠑
- Estonian: Tulge Loojat tänama
- Fijian: Tou Lagasere Ni Marau
- Finnish: Käykää Herran etehen
- French: Vous, fidèles
- French (French Polynesia): Feia Faaroo, Haere Mai
- French (Haiti): Viens, peuple reconnaissant
- German: Kinder Gottes, saget Dank
- Greek: Σεις πιστοί ελάτε
- Hmong: Los, Nej cov Neeg Siab Zoo Los
- Hungarian: Gyertek, hálás emberek
- Icelandic: Göngum þakkargjörðar til
- Indonesian: Mari, yang Penuh Syukur
- Italian: Grati, o santi, in cor cantiam
- Japanese: 来たりてうたえ
- Japanese (Hiragana): 来たりてうたえ
- Japanese (Kanji): 来たりてうたえ
- Kekchi: Chalqex, tenamit, chalqex
- Khmer (Cambodian): មកអ្នកដែលមានអំណរ
- Korean: 감사하는 백성아
- Latvian: Nāciet, ļaudis, dziedāsim!
- Lithuanian: Šen, dėkingi žmonės, šen
- Mandarin (Romanized/Pinyin): Shōuchéng gē
- Mongolian: Ирцгээ, талархлын дуу өргөцгөө
- Norwegian: Kom, vårt folk, takknemlig vær
- Polish: Niech się zbierze wdzięczny lud
- Portuguese: Vinde, Ó Povos, Graças Dar
- Romanian: Veniti, Lui să-I mulțumiți
- Russian: Благодарные сердца
- Samoan: O mai, ē ua Fa‘afetai
- Spanish: Elevemos nuestros himnos
- Spanish Braille: ⠠⠑⠇⠑⠧⠑⠍⠕⠎ ⠝⠥⠑⠎⠞⠗⠕⠎ ⠓⠊⠍⠝⠕⠎
- Swahili: Enyi Wenye Shukrani
- Swedish: Höj, Guds folk, en tacksam sång
- Tagalog: Salamat sa Ating Diyos
- Tahitian: Feia Faaroo, Haere Mai
- Thai: เชิญประชาผู้รู้พระคุณ
- Tongan: Mou Haʻu Hoku Kakai
- Ukrainian: Пісня вдячності луна
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “Come, Ye Thankful People”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Come, Ye Thankful People” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1870 or earlier.
Public domain
Earliest source indexed at SingPraises.net: Hymns Ancient and Modern (1861), 223.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. Come, ye thankful people, come; Raise the song of harvest home. All is safely gathered in Ere the winter storms begin. God, our Maker, doth provide For our wants to be supplied. Come to God’s own temple, come; Raise the song of harvest home.
2. All the world is God’s own field, Fruit unto his praise to yield, Wheat and tares together sown, Unto joy or sorrow grown. First the blade, and then the ear, Then the full corn shall appear. Lord of harvest, grant that we Wholesome grain and pure may be.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English