Lead, Kindly Light
Author: John Henry Newman
Composer: Varies by tune (see below)
Languages (55)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Albanian: Drit’, më Drejto
- American Sign Language (ASL): Lead, Kindly Light
- Bulgarian: Води, нежна Светлина!
- Cantonese (Romanized/Pingyam): [Unknown title]
- Cebuano: Giyahi, Maloloy-on nga Kahayag
- Chinese (Simplified): 慈光歌
- Chinese (Traditional): 慈光歌
- Croatian: Blago me vodi luč
- Czech: Jen světlo Tvé
- Danish: Led, milde lys
- Dutch: Leid, vriend’ lijk Licht
- English: Lead, Kindly Light
- English Braille: ⠠⠇⠑⠁⠙⠂ ⠠⠅⠔⠙⠇⠽ ⠠⠇⠊⠣⠞
- Estonian: Läkita valgus
- Fijian: Liutaki Au
- Finnish: Kirkkahin tähti, aamutähtönen
- French: Brillante étoile, étoile du matin
- French (French Polynesia): Aratai Mai, E Tena Tiarama
- French (Haiti): Douce Clarté, dans la nuit qui m’enserre
- German: Führ, gütges Licht
- Greek: Μες στο σκοτάδι, φως οδήγα με
- Hmong: Lub Teeb, Thov Coj Kuv Kev
- Hungarian: Vezess, kis fény!
- Icelandic: Lýs milda ljós
- Indonesian: Pimpin, Ya T’rang
- Italian: Rischiara, Padre, questo mio sentier
- Japanese: 取り巻く闇の中を
- Japanese (Hiragana): 取り巻く闇の中を
- Japanese (Kanji): 取り巻く闇の中を
- Kekchi: Chaabʼil saqen
- Khmer (Cambodian): ដើរតាមពន្លឺ
- Korean: 어둠에 싸인 밤에
- Latvian: Ved, maigā Gaisma!
- Lithuanian: O veski, dieviška šviesa
- Mandarin (Romanized/Pinyin): Cí guāng gē
- Maori: Marama Pai
- Mongolian: Хөтлөөч, намайг
- Norwegian: Led, milde lys
- Polish: Światłem mnie wiedź
- Portuguese: Brilha, Meiga Luz
- Romanian: Lumină blândă, condu-mă
- Russian: Веди, Свет добрый
- Samoan: Sulu e Alofa, Ta‘i Mai
- Spanish: Divina Luz
- Spanish Braille: ⠠⠙⠊⠧⠔⠁ ⠠⠇⠥⠵
- Swahili: Angazia
- Swedish: Led, milda ljus
- Tagalog: Liwanag sa Gitna Nitong Dilim
- Tahitian: Aratai Mai, E Tena Tiarama
- Thai: แสงอันเมตตาโปรดนำ
- Tongan: Kosipeli Ko e Maama Lelei
- Ukrainian: О ясне Світло!
- Vietnamese: Sự Sáng Hỡi, Xin Dìu Tôi!
- Xhosa: Ndikhaphe Nam
- Zulu: Lubaq’ Oluhle
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “Lead, Kindly Light”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Lead, Kindly Light” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1895 or earlier.
Public domain
Earliest source indexed at SingPraises.net: Svenska Missionsförbundets sångbok (1894), 346.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. Lead, kindly Light, amid th’encircling gloom; Lead thou me on! The night is dark, and I am far from home; Lead thou me on! Keep thou my feet; I do not ask to see The distant scene—one step enough for me.
2. I was not ever thus, nor pray’d that thou Shouldst lead me on. I loved to choose and see my path; but now, Lead thou me on! I loved the garish day, and, spite of fears, Pride ruled my will. Remember not past years.
3. So long thy pow’r hath blest me, sure it still Will lead me on O’er moor and fen, o’er crag and torrent, till The night is gone. And with the morn those angel faces smile, Which I have loved long since, and lost awhile!
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English