Toute la nuit

English: All Through the Night

First line: Dors, petit, et sois paisible / Dors, petit, et sois paisible toute la nuit / Sleep, my child, and peace attend thee / Sleep, my love, and peace attend thee / Sleep, my child, and peace attend thee All thro’ the night

Original language: Welsh
Original title: Ar Hyd y Nos

Words: Harold Boulton
Music: Traditional Welsh


Toute la nuit
, no. 143


Dors, petit, et sois paisible toute la nuit;Dieu te veillera, paisible toute la nuit.L’heure s’écoule endormie,La nature est assoupie,Moi, je veille sur ta vie,Toute la nuit.

Toute la nuit

, 63

Trans.: R. Sylvia Umiglia Contesse; Douglas D. Barnes