1. Te, Iisraeli vanemad, kõik koos tulge nüüd
ja õiglased leidke, teil’ kõlab me hüüd.
Ei takista meri, ei takista mäed,
nad Siioni tooge, kus taevased väed.
Oo, Babülon, oo Babülon, jää hüvasti sa.
Sest Efraimi maale ma lä’en elama.
2. On lõikusaeg jõudmas ja töömeestest põud,
kuid üheskoos minnes ei rauge me jõud.
Peab luste seest nisu ju noppima nüüd,
et vabaks saaks kurjast – see on meie püüd.
Oo, Babülon, oo Babülon, jää hüvasti sa.
Sest Efraimi maale ma lä’en elama.
3. Nii Jeesuse kombel me neist hoolime,
neid katame külmas ja neid toidame.
Nad tõest saavad rõõmu ju igavesti,
see Siioni juhib, toob õnnistusi.
Oo, Babülon, oo Babülon, jää hüvasti sa.
Sest Efraimi maale ma lä’en elama.
Sõnad: Cyrus H. Wheelock, 1813–1894
Viis: Thomas H. Bayly, 1797–1839, kohandatud