God Be with You Till We Meet Again
Author: Jeremiah E. Rankin
Composer: William G. Tomer
Languages (111)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Afrikaans: God Sy Met U
- Albanian: Per’ndia me Ju Qoft’ kur Prap’ t’Tako’emi
- American Sign Language (ASL): God Be with You Till We Meet Again
- Amharic: አምላክ ከእናንተ ዘንድ ይሁን አስክንገናኝ እንደገና
- Arabic: اللّٰه معك حتّى نلتقي
- Armenian (East): ՏԵՐ ԸՆԴ ՁԵԶ ՄԻՆՉԵՎ ՆՈՐ ՀԱՆԴԻՊՈԻՄ
- Armenian (West): ՏԷՐ ԸՆԴ ՁԵԶ
- Aymara: Wiñayay Diosajj Jumampïpan
- Basque: Jainkoarekin batu arte
- Bikolano: An Dios Mapasaimo Lugod
- Bislama: God Protek Kasem Taem Yumi Mit
- Bulgarian: Бог да бъде с вас, довиждане
- Cantonese (Romanized/Pingyam): [Unknown title]
- Cebuano: Ang Dios Magauban Kanimo
- Chinese (Simplified): 愿主同在直到再相会
- Chinese (Traditional): 願主同在直到再相會
- Chuukese: Kot Epwe Nom Reom Ach Chusefan
- Croatian: S tobom Bog do novog susreta
- Czech: Bůh buď s vámi, než se sejdem zas
- Danish: Gud vær’ med dig, til vi ses igen
- Dutch: God zij met u tot w’u wederzien
- Efik: Abasi odu ye afo
- English: God Be with You Till We Meet Again
- English Braille: ⠠⠛⠕⠙ ⠠⠃⠑ ⠾ ⠠⠽⠳ ⠠⠞⠊⠇⠇ ⠠⠺⠑ ⠠⠍⠑⠑⠞ ⠠⠁⠛⠁⠔
- Estonian: Jumal olgu ikka sinuga
- Fante: Nyame Nkã Woho
- Fijian: Me Sa Tikoga Kei Kemuni
- Finnish: Herra olkoon tiellä kanssasi
- French: Ei te Atua Tatou i Teie Nei
- French (French Polynesia): Ei te Atua Tatou i Teie Nei
- French (Haiti): Dieu soit avec toi jusqu’au revoir !
- Frisian (West): Hear, wês mei ús
- Georgian: ღმერთი მუდამ შენთან იქნება
- German: Gott sei mit euch
- Greek: Ο Θεός να’ ναι μαζί με σε
- Guarani: Tapiaite Toĩ Nendive Tupã
- Gusii (Kisii): Nyasae Abe Naye
- Haitian Creole: Bondye Avèk Ou
- Hawaiian: Ke Akua Pu A Hui Hou Kakou
- Hiligaynon: Dios Mangin Sa Imo
- Hmong: Thov Vajtswv Kom Peb Rov Sib Pom Dua
- Hungarian: Isten veled, míg újra látlak!
- Icelandic: Guð sé með þér uns við hittumst heil
- Igbo: Chukwu Nọnyere Gị Ruo Mgbe Anyị Ga-ezu Ọzọ
- Ilokano: Adda Kadakay’ Koma ti Dios
- Indonesian: Harap Allah Sertamu S’lalu
- Italian: Fino al giorno in cui ci rivedrem
- Japanese: 神よ,また逢うまで
- Japanese (Hiragana): 神よ,また逢うまで
- Japanese (Kanji): 神よ,また逢うまで
- Kaqchikel (Cakchiquel): Jantape’ Tibe Aviq’uin ri Dios
- Kazakh: Құдай Болсын Бірге Өзіңмен
- Kekchi: Aawikʼin chiwanq li Dios rajlal
- Khmer (Cambodian): សូមព្រះអង្គគង់ជាមួយនឹងអ្នកផង
- Kiribati (Gilbertese): Raomi Iesu
- Korean: 우리 다시 만나 볼 동안
- Kosraean: God El Fwah wi Kom Ke Kuht Ohsun
- Kuna: Paba Pehmarba Kudihigua
- Laotian: ຂໍພຣະເຈົ້າຢູ່ນຳຈົນພົບກັນອີກ
- Latvian: Dievs lai sargā
- Lingala: Nzambe azala na yo seko
- Lithuanian: Dievas nuolat telydės tave
- Malagasy: Homba anao hatrany anie ny Ray
- Maltese: Alla Magħkom Sa Ma Niltaqgħu
- Mam: Dios Tuc’ila
- Mandarin (Romanized/Pinyin): Yuàn Zhǔ tóngzài zhídào zài xiānghuì
- Maori: Ki a Koe te Atua Noho ai!
- Marshallese: Anij Ibam
- Maya (Yucatec): Ca Yanac Dios ta Wétel Mantadz
- Mongolian: Биднийг уулзтал Бурхан чамтай байг
- Navajo: God Tʼáá Bí Nihił Hółóo Dooleeł
- Niuean: Kia Fakalataha Mau Moe Atua
- Norwegian: Gud vær med deg til vi ses igjen
- Pampango (Kapampangan): Ing Dios Manatili Ya Keka
- Pangasinan: Dios Wala Komon Ed Sikayo
- Persian (Iran) (Farsi): [Unknown title]
- Pohnpeian: Koht en Ket Rehmwail Kitail Lao Tu
- Polish: Z Bogiem zostań, aż spotkamy się
- Portuguese: Deus Vos Guarde
- Quechua (Bolivia): Ripojtiyki Dios Qanwan Kachun
- Quechua (Peru): Qanwan Yaya Kachun
- Quichua (Ecuador): Cutimbash Ricuringacaman
- Rarotongan (Cook Islands Maori): Kia Vaitata Te Atua Kia Koe
- Romanian: Domnul să te aibă-n grija Sa
- Rotuman: ’Ạitu ma ’Ȧe se Avat ’Is Haipoag Hoi’ȧk
- Russian: Бог с тобой, пока не свидимся
- Samoan: Tu Ieova i lo Tatou Va
- Serbian: С’ тобом Бог до новог сусрета
- Shona: Mwari Ave Nemi Kudakara Tasangana Zve
- Slovak: Boh buď s vami
- Slovenian: Bog naj bo s teboj do srečanja
- Spanish: Para siempre Dios esté con Vos
- Spanish Braille: ⠠⠏⠁⠗⠁ ⠎⠊⠑⠍⠏⠗⠑ ⠠⠙⠊⠕⠎ ⠑⠎⠞ ⠉⠕⠝ ⠧⠕⠎
- Swahili: Mungu Awe Nanyi Daima
- Swedish: Gud var’ med dig tills vi möts igen
- Tagalog: Patnubayan Ka Nawa ng Diyos
- Tahitian: Ei te Atua Tatou i Teie Nei
- Tamil: தேவன் உம்மோடிருக்கட்டும்
- Telugu: [Unknown title]
- Thai: ขอพระเจ้าอยู่ด้วยจนเจอกันอีก
- Tok Pisin (Neomelanesian): God Stap Wantaim Yu Olgeta Taim
- Tongan: ʻOku ʻa e ʻOtua Kitaua
- Tswana (Setswana): Modimo Abe Nao Go Fitlha re Kopana
- Turkish: Tanrı Yanında Olsun Senin
- Twi: Nyame Nka Wo Ho Yɛbɛhyiam’ Bio
- Ukrainian: У розлуці хай веде Господь
- Urdu: [Unknown title]
- Vietnamese: Xin Cha Luôn Bên Anh Ban Phước Bình An
- Waray: An Diyos Maada ha Imo
- Xhosa: Side Sibuye Sihlangane
- Zulu: Ukulunkulu Abe Nani
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “God Be with You Till We Meet Again”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “God Be with You Till We Meet Again” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1903 or earlier.
Public domain
Earliest source indexed at SingPraises.net: Zions Harfe (RLDS) (1892), 102.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. God be with you till we meet again; By his counsels guide, uphold you; With his sheep securely fold you. God be with you till we meet again.
Till we meet, till we meet, Till we meet at Jesus’ feet, Till we meet, till we meet, God be with you till we meet again.
2. God be with you till we meet again; When life’s perils thick confound you, Put his arms unfailing round you. God be with you till we meet again.
Till we meet, till we meet, Till we meet at Jesus’ feet, Till we meet, till we meet, God be with you till we meet again.
3. God be with you till we meet again; Keep love’s banner floating o’er you; Smite death’s threat’ning wave before you. God be with you till we meet again.
Till we meet, till we meet, Till we meet at Jesus’ feet, Till we meet, till we meet, God be with you till we meet again.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English