Brightly Beams Our Father’s Mercy
Author: Philip Paul Bliss
Composer: Philip Paul Bliss
Languages (29)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Albanian: Shkëlqen Fort Mëshir’ e Atit
- Bulgarian: Милостта сияе ярко
- Chinese (Traditional): [Unknown title]
- Chuukese: Feiochun Kot Usun Saram
- Dutch: Gods genâ schijnt steeds van boven
- English: Brightly Beams Our Father’s Mercy
- English Braille: ⠠⠃⠗⠊⠣⠞⠇⠽ ⠠⠃⠑⠁⠍⠎ ⠠⠳⠗ ⠠⠋⠁⠮⠗⠦⠄⠎ ⠠⠍⠻⠉⠽ ⠠⠶⠍⠢⠦⠄⠎ ⠠⠡⠕⠊⠗⠶
- Estonian: Särab Isa armu valgus
- Fijian: Cina Caudre ni Loloma
- Finnish: Isän rakkaus aina loistaa
- French: Brillamment, l’amour du Père
- French (French Polynesia): Mai te Hoê Fare Mori
- Hungarian: Jelzőtűz Atyánk kegyelme
- Icelandic: Miskunnsemda blikið bjarta
- Japanese: 天父は灯台のごとく
- Japanese (Hiragana): 天父は灯台のごとく
- Japanese (Kanji): 天父は灯台のごとく
- Kekchi: Nalemtzʼun chaq li ruxtaan
- Khmer (Cambodian): ព្រះមេត្តាបិតាយើងរុងរឿង
- Maori: Whiti Marama Mai Ana
- Norwegian: Sendt er Gud vår Faders nåde
- Portuguese: Brilham Raios de Clemência
- Romanian: Mila de sus strălucește
- Russian: Милосердием Отец нас озарил
- Samoan: O Le Sulu o le Alofa
- Spanish: Brillan rayos de clemencia
- Spanish Braille: ⠠⠃⠗⠊⠇⠇⠁⠝ ⠗⠁⠽⠕⠎ ⠙⠑ ⠉⠇⠑⠍⠢⠉⠊⠁ ⠠⠶⠓⠕⠍⠃⠗⠑⠎⠶
- Tahitian: Mai te Hoê Fare Mori
- Ukrainian: Ласки Божої проміння
Statistics
Most common tunes for “Brightly Beams Our Father’s Mercy”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Brightly Beams Our Father’s Mercy” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. Brightly beams our Father’s mercy From his lighthouse evermore, But to us he gives the keeping Of the lights along the shore.
Let the lower lights be burning; Send a gleam across the wave. Some poor fainting, struggling seaman You may rescue, you may save.
2. Dark the night of sin has settled; Loud the angry billows roar. Eager eyes are watching, longing, For the lights along the shore.
Let the lower lights be burning; Send a gleam across the wave. Some poor fainting, struggling seaman You may rescue, you may save.
3. Trim your feeble lamp, my brother; Some poor sailor, tempest-tossed, Trying now to make the harbor, In the darkness may be lost.
Let the lower lights be burning; Send a gleam across the wave. Some poor fainting, struggling seaman You may rescue, you may save.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English