He Died That We Might Live Again
Author: Thelma McKinnon Anderson
Composer: Charlene A. Newell
Languages (48)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Albanian: Ai Vdiq Që Ne Të Jetojmë Përsëri
- Armenian (East): Նա զոհվեց, որ մենք կրկին ապրենք
- Bulgarian: Спасителят умря, за да живеем
- Cebuano: Namatay Siya Aron Mabuhi ’Ta
- Chinese (Traditional): 祂死亡讓我能復活
- Croatian: Da opet živim, umro je
- Czech: Za nás Pán Ježíš život dal
- Danish: Vor Herre Jesus gav sit liv
- Dutch: De Heiland die zijn leven gaf
- English: He Died That We Might Live Again
- Estonian: Ta suri, et me võiks elada
- Fijian: Ea Mate Meda Bula Tale
- Finnish: Hän kuoli, jotta eläisin
- French: Jésus, Sauveur et Rédempteur
- German: Er starb, damit ich Leben hab
- Greek: Πέθανε για να ξαναζήσουμε
- Haitian Creole: Li mouri pon ka viv ankò
- Hindi: देने हमें नया जीवन स्वंय मौत सही उसने
- Hungarian: Mert Ő meghalt, mi élhetünk
- Icelandic: Hann dó, að við mættum lifa
- Indonesian: Dia Mati Agar Kita Dapat Hidup Lagi
- Italian: Morì il Salvator Gesù
- Japanese: 主はわたしたちのため
- Khmer (Cambodian): [Unknown title]
- Kiribati (Gilbertese): E Mate Ibukira
- Korean: 우리를 살리시려 그분 돌아가셨네
- Latvian: Viņš mira, lai mēs dzīvotu
- Lithuanian: Jis mirė, kad gyventume
- Malagasy: Maty Izy Mba Ho Velona Isika
- Mongolian: Бид Дахин Амьдрахаар Тэр Хальсан
- Norwegian: Han døde for å gi oss liv
- Polish: On zmarł, abyśmy mogli żyć
- Portuguese: Pra Que Possamos Reviver
- Romanian: El vaița pentru noi Și-a dat
- Russian: Он умер, чтобы жить нам вновь
- Samoan: Na Ia Maliu Ia Tatou Toe Ole Ai
- Sinhala: හිමි දිව් දී වෙසෙන්ට අපටා
- Slovenian: Umrl je, da mi lahko živeli bi
- Spanish: Él murió para que yo pueda vivir
- Swedish: Han dog, och ger oss liv igen
- Tagalog: Siya’y Namatay Upang Tayo’y Muling Mabuhay
- Tahitian: Ua pohe Oia ia ora faahou tatou
- Tamil: நாம் மீண்டும் ஜீவித்திடும்படியாய் அவர் மரித்தார்
- Telugu: ఆయన మరణించే మనం మళ్ళీ జీవించేలా
- Thai: [Unknown title]
- Tongan: Ne Pekia Ka Tau Toe Moʻui
- Ukrainian: Помер, щоб знову ми жили
- Vietnamese: Ngài Chết Để Chúng Ta Sẽ Phục Sinh
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “He Died That We Might Live Again”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “He Died That We Might Live Again” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1976 or earlier.
In copyright (IRI)
Earliest source indexed at SingPraises.net: Music from the Friend (1971–2020) (1971–2020), Apr 1976.
Representative lyrics
English (Original Language)
He died that we might live again, Lord Jesus, our Redeemer true. He died on Calv’ry’s lonely hill. His life he gave for me and you. He rose from the grave on Easter morn, Our Savior and our King. He showed his love for all mankind. For his great love, give thanks and sing. Rejoice! Rejoice! and sing, sing, sing.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English