The Golden Plates
Author: Rose Thomas Graham
Composer: J. Spencer Cornwall
Languages (99)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Albanian: T’Artat Flet’
- Amharic: ወርቃማው ሰሌዳ
- Arabic: الألواح الذهبية
- Armenian (East): ՈՍԿԵ ԹԵՐԹԵՐԸ
- Aymara: Kori Kellkatanaca
- Basque: Urrezko xaflak
- Bikolano: Manga Plake na Bulawan
- Bislama: Wan Buk blong Gol
- Bulgarian: Златните плочи
- Cebuano: Ang Bulawang mga Palid
- Chinese (Simplified): 金页片
- Chinese (Traditional): 金頁片
- Chuukese: Ekkewe Chon Kolt
- Croatian: Zlatne ploče
- Czech: Zlaté desky
- Danish: Guldpladerne
- Dutch: De gouden platen
- Efik: Mme usan gold
- English: The Golden Plates
- Estonian: Kuldsed plaadid
- Fante: Sika Mprɛtse No
- Fijian: Na Peleti Koula
- Finnish: Nuo kultalevyt
- French: Les plaques d’or
- Georgian: ოქროს ფირფიტები
- German: Die goldnen Platten
- Greek: Πλάκες από χρυσό
- Guarani: ltape Jehaipyre
- Gusii (Kisii): Chibao Chiethahabu
- Haitian Creole: Plak Lò Yo
- Hiligaynon: Mga Diademang Bulawan
- Hmong: Cov Phiaj Kub
- Hungarian: Az aranylemezek
- Icelandic: Þær gullnu töflur
- Igbo: Epekele Ọla-edo nile Ahụ
- Ilokano: Nailemmeng Balitok a Pinanid
- Indonesian: Lemping Emas
- Italian: Le tavole d’oro
- Japanese: 金版
- Kaqchikel (Cakchiquel): Ri Xaxilej tak Ch’ich’
- Kazakh: Алтын Табақ
- Kekchi: Li perel chʼiichʼ
- Khmer (Cambodian): ផ្ទាំងមាស
- Kiribati (Gilbertese): Bwatua Kora
- Korean: 금판
- Kosraean: Pulet Gold
- Kuna: Or Madareged
- Laotian: ຈາຣຶກທອງຄຳ
- Latvian: Zelta plāksnes
- Lingala: Palaki ya wolo
- Lithuanian: Aukso lakštai
- Malagasy: Takela-bolamena
- Maltese: Il-Pjanċi tad-Deheb
- Mam: Ju Tu’jil Te K’an Txak
- Mandarin (Romanized/Pinyin): Jīnyèpiàn
- Marshallese: Gold Plate Ko
- Maya (Yucatec): U Laminas de Oro
- Mongolian: Алтан ялтсууд
- Navajo: Béésh Óola Éí Yiilkʼid Bąąhgi
- Niuean: Tau Lapa Maka Auro
- Norwegian: Gullplatene
- Pampango (Kapampangan): Ding Guintung Lamina
- Pangasinan: Balitok Ira’n Piligo
- Persian (Iran) (Farsi): [Unknown title]
- Pohnpeian: Pileit Kohl
- Polish: Złote płyty
- Portuguese: As Placas de Ouro
- Quechua (Bolivia): Qori Planchas
- Quechua (Peru): Qori Raphikuna
- Quiche: Ri Wuj re ri Mormon
- Quichua (Ecuador): Curi Fangacuna
- Rarotongan (Cook Islands Maori): Te Papa Auro
- Romanian: Plăcile de aur
- Rotuman: Man “Plates” Kor ’ata his’ie Fạmua
- Russian: Листы золотые
- Samoan: O Papatusi Auro
- Serbian: Златне плоче
- Shona: Mahwendefa
- Slovak: Zlaté dosky
- Slovenian: Zlate plošče
- Spanish: Las planchas de oro
- Swahili: Mawe Ya Dhahabu
- Swedish: Guldplåtarna
- Tagalog: Ang Laminang Ginto
- Tahitian: Te pāpa’a parau
- Tamil: பொற் தகடுகள்
- Telugu: [Unknown title]
- Thai: เเผ่นจารึกทอง
- Tok Pisin (Neomelanesian): Ol Gol Plet
- Tongan: Ko e Peleti Koulá
- Tswana (Setswana): Dipapetla tsa Gauta
- Turkish: Altın Levhalar
- Twi: Sika Mprɛte
- Ukrainian: Пластини золотії
- Urdu: [Unknown title]
- Vietnamese: Các Bảng Khắc Bằng Vàng
- Waray: An Bulawan nga Lamina
- Xhosa: Amacwecwe Wegolide
- Zulu: Izithebe Zegolide
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “The Golden Plates”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “The Golden Plates” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1950 or earlier.
Public domain (not renewed)
Earliest known source: The Children Sing (1951).
Earliest source indexed at SingPraises.net:
We Sing Trekker Fun Songs (1950ca), 3.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. The golden plates lay hidden Deep in the mountainside, Until God found one faithful, In whom he could confide.
2. A record made by Nephi, Written in days of old; Now, in the Book of Mormon, The story is retold.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English