Family Prayer
Author: DeVota Mifflin Peterson
Composer: DeVota Mifflin Peterson
Languages (98)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Albanian: Lutja Familjare
- Amharic: የቤተሰብ ጸሎት
- Arabic: هيا نتجمع معاً
- Armenian (East): ԸՆՏԱՆԵԿԱՆ ԱՂՈԹՔ
- Aymara: Familiamp Mayisiña
- Basque: Familia otoizlaria
- Bikolano: Magtiripon Lumuhod Man
- Bislama: Famli Prea
- Bulgarian: Семейна молитва
- Cebuano: Pag-ampo sa Pamilya
- Chinese (Simplified): 家庭祈祷
- Chinese (Traditional): 家庭祈禱
- Chuukese: Sipwe Chufengen Ne lotek
- Croatian: Obiteljska molitva
- Czech: Rodinná modlitba
- Danish: Familiebøn
- Dutch: Gezinsgebed
- Efik: Akam ekpuk
- English: Family Prayer
- Estonian: Perepalve
- Fante: Ebusua Mpaabɔ
- Fijian: Masu e Vale
- Finnish: Perherukous
- French: La prière en famille
- Georgian: ოჯახური ლოცვა
- German: Familiengebet
- Greek: Οικογενειακή προσευχή
- Guarani: Ogapypegua Ñembo’e
- Gusii (Kisii): Ogosaba Kw’oroochie
- Haitian Creole: Priyè Familyal
- Hiligaynon: Pangpanimalay nga Pangamuyo
- Hmong: Peb Cia Li Los Ua Ib Ke Thov
- Hungarian: Családi ima
- Icelandic: Fjölskyldubæn
- Igbo: Ekpere Ezi-na-ụlọ
- Ilokano: Kararag ti Kaamaan
- Indonesian: Doa K’luarga
- Italian: La preghiera familiare
- Japanese: 家族のいのり
- Kaqchikel (Cakchiquel): Kojxuque’ Junan Konojel
- Kazakh: Жанұя Сыйынуы
- Kekchi: Tijok saʼ junkabʼal
- Khmer (Cambodian): អធិស្ឋានជាគ្រួសារ
- Kiribati (Gilbertese): Tataro N Te Utu
- Korean: 가족 기도
- Kosraean: Pruhe In Sou
- Kuna: Kuenadiguar Pabse Gormala
- Laotian: ອະທິຖານຄອບຄົວ
- Latvian: Ģimenes lūgšana
- Lingala: O libota, tosambela
- Lithuanian: Šeimos malda
- Malagasy: Fiaraha-mivavaky ny mpianakavy
- Maltese: Talba tal-Familja
- Mam: Jun Na’j Dios Tu’n Kfamilia
- Mandarin (Romanized/Pinyin): Jiātíng qídǎo
- Marshallese: Jar An Family
- Maya (Yucatec): U Oracion ich le Nahilo’
- Mongolian: Гэр бүлийн залбирал
- Navajo: K’ad lá Ahil Sodiilzin Doo
- Niuean: Liogi E Magafaoa
- Norwegian: Familiebønn
- Pampango (Kapampangan): Pangading Pamilia
- Pangasinan: Mantitipon
- Persian (Iran) (Farsi): [Unknown title]
- Pohnpeian: Kapakap en Peneinei
- Polish: Rodzinna modlitwa
- Portuguese: Oração Familiar
- Quechua (Bolivia): Familiaswan Diosmanta Mañakunchis
- Quechua (Peru): Yayaman Rimarikuy
- Quichua (Ecuador): Cunan Tandanajushunchij
- Rarotongan (Cook Islands Maori): Pure Ngutuare
- Romanian: Rugăciune în familie
- Rotuman: Ro’ạit ne Kạunohoga
- Russian: Семейная молитва
- Samoan: Tatalo a le Aiga
- Serbian: Породична молитва
- Shona: Munamato Wemhuri
- Slovak: Rodinná modlitba
- Slovenian: Družinska molitev
- Spanish: Oración familiar
- Swahili: Maombi Ya Jamaa
- Swedish: Familjebön
- Tagalog: Panalangin ng Mag-anak
- Tahitian: Pure fēti’i
- Tamil: குடும்ப ஜெபம்
- Telugu: [Unknown title]
- Thai: สวดเป็นครอบครัว
- Tok Pisin (Neomelanesian): Famili Beten Wantaim
- Tongan: Lotu Fakafāmili
- Tswana (Setswana): Thapelo ya Lelwapa
- Turkish: Aile Duası
- Twi: Abusua Mpaebɔ
- Ukrainian: Сімейна молитва
- Urdu: [Unknown title]
- Vietnamese: Cầu Nguyện Gia Đình
- Waray: Pag-ampo han Pamilya
- Xhosa: Umthandazo Wosapho
- Zulu: Uku Thandaza Kwasekhaya
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “Family Prayer”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Family Prayer” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1951 or earlier.
In copyright (IRI)
Earliest source indexed at SingPraises.net: The Instructor (1930–1970), Feb 1951.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. Let us gather in a circle And kneel in fam’ly prayer To thank our Heav’nly Father For the blessings we all share.
2. Let us thank him for our mealtime, For clothes we daily wear, For parents, home, and fam’ly, For his kind and loving care.
3. Oh, may we always serve him, In thought and action too, And humbly kneel at prayer-time As so many fam’lies do.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English