High on the Mountain Top
Languages (106)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Afrikaans: Hoog Op die Berge Nou
- Albanian: Maj’ Malit Atje Lart
- American Sign Language: High on the Mountain Top
- Amharic: ከፍ ካለው ተራራ አፋፍ
- Arabic: تقف الراية في قمة الجبال
- Armenian (East): ԲԱՐՁՐ ԼԵՌԱՆ ՎՐԱ
- Aymara: Kollan Wiphalajja
- Basque: Mendiaren puntan
- Bikolano: Sa Toktok nin Bulod
- Bislama: Antap, antap tumas, flaeg blong God hem i flae
- Bulgarian: Високо на върха
- Cebuano: Ibabaw sa Bukid
- Chinese (Simplified): 在巍峨高山上
- Chinese (Traditional): 在巍峨高山上
- Chinese Pingyam (Romanized Cantonese): [Unknown title]
- Chinese Pinyin (Romanized Mandarin): Zài wéi’é gāoshān shàng
- Chuukese: Won Ungen Chuk Tekia
- Croatian: Na gori visokoj
- Czech: Na vrcholku hory
- Danish: På bjergets høje top
- Dutch: Hoog op der bergen kruin
- English: High on the Mountain Top
- English Braille: ⠠⠓⠊⠣ ⠕⠝ ⠮ ⠠⠍⠳⠝⠞⠁⠔ ⠠⠞⠕⠏ ⠠⠶⠍⠢⠦⠄⠎ ⠠⠡⠕⠊⠗⠶
- Estonian: Seal kõrgel mäe peal
- Fante: Bepɔw Tsentsen No Do
- Fijian: E Ulunivanua
- Finnish: Laella kukkulan
- French: Tout au sommet des monts
- French (French Polynesia): E te Mau Nunaa e
- Georgian: მაღლა მთის მწვერვალზე
- German: Hoch auf des Berges Höhn
- Greek: Απ’ το βουνό ψηλά
- Guarani: Sion Poyvi
- Gusii (Kisii): Igoro Ase Egetuna
- Haitian Creole: Anlè Sou Tèt Mòn Nan
- Hawaiian: Ka Hae Maluna O Na Puu
- Hiligaynon: Sa Ibabaw Bukid
- Hmong: Nyob Puag Saum Ib lub Roob
- Hungarian: Fenn a magas hegyen
- Icelandic: Á háum fjallsins hnúk
- Igbo: N’elu Elu Ugwu
- Ilokano: ‘Ti Tuktok ti Bantay
- Indonesian: Di Gunung Nan Tinggi
- Italian: Là dove sorge Sion
- Japanese: 山の上に
- Japanese (Hiragana): 山の上に
- Japanese (Kanji): 山の上に
- Kaqchikel: Chila’ Pa Jun Juyu’
- Kazakh: Таудың Ең Басында
- Kekchi: Taqeʼq saʼ xbʼeen li tzuul
- Khmer (Cambodian): នៅលើកំពូលភ្នំខ្ពស់
- Kiribati (Gilbertese): Nora Te Maniua
- Korean: 높은 산 언덕 위
- Kosraean: Oacn Lucng fin Finola
- Kuna: Paba Nega
- Laotian: ສູງຂຶ້ນໄປເທີງພູເຂົາ
- Latvian: Lūk, plīvo karogs cēls!
- Lingala: O Nsonge ya ngomba
- Lithuanian: Viršūnėj vėliava
- Malagasy: An-tendrombohitra
- Maltese: Fil-Għoli tal-Muntanja
- Mam: Tuj Twi’ Jun Witz Ma’ Twe’
- Maori: Kei Runga te Maunga
- Marshallese: Jabān Tol Eo Uteij
- Maya (Yucatec): Cu Ye’esa’al Ump’él Bandera
- Mongolian: Уулын Оргил Дээр
- Navajo: Dził Bílátahgi
- Niuean: Kua Haha He Mouga
- Norwegian: Høyt oppå fjellets topp
- Pampango (Kapampangan): King Matas A Bunduk
- Pangasinan: Tuktok Na Palandey
- Persian (Iran) (Farsi): [Unknown title]
- Pohnpeian: Pohn Nahna me Ile
- Polish: Z wysokich szczytów gór
- Portuguese: No Monte a Bandeira
- Quechua (Bolivia): Jatun Orqo Patapi
- Quechua (Peru): Orqo Patapi Unancha
- Quichua (Ecuador): Urcu Jahuapi
- Rarotongan (Cook Islands Maori): Tei Runga Ite Maunga
- Romanian: Pe vârful muntelui
- Rotuman: ’E Rer ne Sol Lamlam Matin ta Fit’ạkia
- Russian: Высоко на горе
- Samoan: I Luga o Mauga
- Serbian: На врху планине
- Shona: Pamusoro Pegomo
- Slovak: Na vrcholku hory
- Slovenian: Na vrhu gore
- Spanish: Bandera de Sión
- Spanish Braille: ⠠⠃⠯⠻⠁ ⠙⠑ ⠠⠎⠊ ⠝
- Swahili: Juu Ya Kilel Cha Mumu
- Swedish: Se, högt på bergets krön
- Tagalog: Sa Tuktok ng Bundok
- Tahitian: E te Mau Nunaa e
- Tamil: மலையின் உச்சியில்
- Thai: สูงขึ้นไป ณ ยอดเขา
- Tok Pisin (Neomelanesian): Antap Long Maunten Bik
- Tongan: Vakai ʻe Kāinga
- Tswana (Setswana): Godimo ga Thaba
- Turkish: Dağın Zirvesinde
- Twi (Asante): Bepɔ Tenten no so
- Ukrainian: Стоїть гора Сіон!
- Urdu: [Unknown title]
- Vietnamese: Cao Trên Đỉnh Nú
- Waray: Ha Pungkay han Bukid
- Xhosa: Ibhanile Inyusiwe Phez’ Kwentaba
- Zulu: Nga Phezulu Kwentaba
Statistics
Most common tunes for “High on the Mountain Top”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “High on the Mountain Top” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.