Softly Beams the Sacred Dawning
Author: John Jaques
Composer: Varies by tune (see below)
Languages (17)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Bulgarian: В утрото на Милениума
- Danish: Morgenrødens stråler
- Dutch: ’t Morgenrood begint te lichten
- English: Softly Beams the Sacred Dawning
- English Braille: ⠠⠎⠷⠞⠇⠽ ⠠⠃⠑⠁⠍⠎ ⠮ ⠠⠎⠁⠉⠗⠫ ⠠⠙⠁⠺⠝⠔⠛
- Finnish: Uuden päivän sarastuksen
- French: Vois, déjà parait l’aurore
- German: Sanft erstrahlt der heil’ge Morgen
- Hawaiian: Nani Ka Milenio
- Italian: L’alba sacra appare chiara
- Japanese: 和む光さす
- Korean: 거룩한 복천년 아침
- Portuguese: Brilha a aurora
- Samoan: E! Ua Tafa Mai o Ata
- Spanish: Brilla la Aurora Sacra
- Swedish: Sakta gryr en gyllne strimma
- Tongan: Mafoa mai ʻa e ata
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “Softly Beams the Sacred Dawning”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Softly Beams the Sacred Dawning” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1840 or earlier.
Public domain
Earliest source indexed at SingPraises.net: The Programme of the Norwich Conference Festival (1851), 14.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. Softly beams the sacred dawning Of the great millennial morn, And to Saints gives welcome warning That the day is hast’ning on, That the day is hast’ning on.
2. Splendid, rising o’er the mountains, Glowing with celestial cheer, Streaming from eternal fountains, Rays of living light appear, Rays of living light appear.
3. Swiftly flee the clouds of darkness; Speedily the mists retire; Nature’s universal blackness Is consumed by heav’nly fire, Is consumed by heav’nly fire.
4. Yea, the fair sabbatic era, When the world will be at rest, Rapidly is drawing nearer; Then all Israel will be blest, Then all Israel will be blest.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English