Lode all’Altissimo

English: Praise to the Lord, the Almighty

First line: Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren / Lode all’Altissimo, lode al Signor della gloria! / Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation / Alma, bendice al Señor que a los astros gobierna / Loué soit Dieu le Seigneur, le puissant Roi de gloire / Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation / Praise ye the Lord, the Almighty / Господа славь ты, мой дух / Praise to the Lord, the Almighty / Praise to the Lord, the Almighty, who rules all creation / Praise ye the Lord, the Almighty, the King of creation

Original language: German
Original title: Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren

Words: Joachim Neander
Music: Stralsund Gesangbuch, 1665


Lode all’Altissimo
, 46


1. Lode all’Altissimo, Re dell’immenso creato.Lodiamo in cor Colui che il mondo intero ha salvato.Orsù, cantiam, e tutti insiem giubiliam,in terra e in cielo adoriamo!
2. Lode all’Altissimo, Re che governa ogni cosa.Sovr’ali d’aquila salvi noi tutti ha portato.Veglia su noi il provvidente Suo amor;quel che possiede Ei ci dona.
3. Lode all’Altissimo, che ci protegge e difende.Mai attendiamo invan l’onnipotente Suo aiuto.No, nel dolor non ci abbandona il Signor,l’Eterno è il fedele amico.
4. Lode all’Altissimo, che il mondo intero l’adori.La terra e il cielo assiem lodino il lor Creatore.Fino alla fin, cantiamo assieme in corl’onnipresente Suo amore.

X:72 Q:1/4=112 M:3/4 L:1/4 K:G G G d | B3/2 A/ G | F E D | E F G | A3 | G3 | yy

Lode all’Altissimo

, 46

Arr.: William S. Bennett; Otto Goldschmidt

Lode all’Altissimo

, 94