The Lord Is My Shepherd
Author: Psalm 23; James Montgomery (adapter)
This chart compares versions of the Russian text of The Lord Is My Shepherd, as it appears in different publications.
Minor punctuation, capitalization, and spelling differences are shown, in addition to more substantial differences in words, phrases, or verses.
1
1. Господь, Ты — мой Пастырь, надежда моя;
1
1. Господь, Ты — мой Пастырь, надежда моя;
2
на пажитях злачных даёшь мне покой.
2
на пажитях злачных даёшь мне покой.
3
Ты к водам спокойным приводишь меня
3
Ты к водам спокойным приводишь меня
4
и душу направишь на путь верный Твой.
4
и душу направишь на путь верный Твой.
5
И душу направишь на путь верный Твой.
5
И душу направишь на путь верный Твой.
6
6
7
2. Когда же долиной теней я пойду,
7
2. Когда же долиной теней я пойду,
8
не буду бояться: Ты рядом со мной.
8
не буду бояться: Ты рядом со мной.
9
В Тебе, Утешитель, спасенье найду;
9
В Тебе, Утешитель, спасенье найду;
10
Твой жезл и Твой посох приносят покой.
10
Твой жезл и Твой посох приносят покой.
11
Твой жезл и Твой посох приносят покой.
11
Твой жезл и Твой посох приносят покой.
12
12
13
3. Средь врагов приготовил мне трапезу
13
3. Средь врагов приготовил мне трапезу
14
Ты и доверху чашу наполнил мою;
14
Ты и доверху чашу наполнил мою;
15
елеем главу Ты мою умастил.
15
елеем главу Ты мою умастил.
16
Я так благодарен за милость Твою!
16
Я так благодарна за милость Твою!
17
Я так благодарен за милость Твою!
17
Я так благодарна за милость Твою!
18
18
The text of this song is in public domain (originally published before 1928, or published before 1964 and not renewed).