Families Can Be Together Forever
Author: Ruth Muir Gardner
This chart compares versions of the Ukrainian text of Families Can Be Together Forever, as it appears in different publications.
Minor punctuation, capitalization, and spelling differences are shown, in addition to more substantial differences in words, phrases, or verses.
1
1. В мене сім’я є на землі,f 11. В мене сім’я є на землі,
n 2З нею добре так мені. n 2З нею добре так мені,
3Хочу, щоб ми сім’єю разом вічності жили. 3Хочу, щоб ми сім’єю
4Разом в вічності жили.
4 5
5[Chorus] 6[Chorus]
6Може сім’я святих жити вічно — 7Може сім’я святих жити вічно —
7Так Бог пообіцяв. 8Так Бог пообіцяв.
8Я хочу, щоб сім’я разом була моя. 9Я хочу, щоб сім’я разом була моя.
9Шлях до цього нам Господь вказав, 10Шлях до цього нам Господь вказав,
10До цього шлях Господь вказав. 11До цього шлях Господь вказав.
11 12
122. Змалку я буду праведним, 132. Змалку я буду праведним,
13Готуватимусь щодня, 14Готуватимусь щодня,
t 14Щоб вічний шлюб у храмі Бога міг укласти я. t 15Щоб вічний шлюб у храмі Бога
16Міг укласти я.
15 17
Legends | |||||
---|---|---|---|---|---|
Colors |
---|
Added |
Changed |
Deleted |
Links | |
---|---|