Silent Night
Languages (106)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Afrikaans: Stille Nag
- Albanian: Nat’ e Qet’
- American Sign Language: Silent Night
- Amharic: ብጹዕ ሌሊት
- Arabic: ليلة الصمت
- Armenian (East): ԼՈԻՌ ԳԻՇԵՐ, ՍՈԻՐԲ ԳՒՇԵՐ
- Aymara: Khana Jayp’u
- Basque: Gau isila
- Bikolano: Bangging Matuninong
- Bislama: Naet ya i kwaet
- Bulgarian: Тиха нощ
- Cebuano: Mahilum nga Gabii
- Chinese (Simplified): 平安夜
- Chinese (Traditional): 平安夜
- Chinese Pingyam (Romanized Cantonese): [Unknown title]
- Chinese Pinyin (Romanized Mandarin): Píng’ānyè
- Chuukese: Nepwin Fel
- Croatian: Tiha noć
- Czech: Tichá noc
- Danish: Stille nat, hellige nat
- Dutch: Stille nacht
- English: Silent Night
- English Braille: ⠠⠎⠊⠇⠢⠞ ⠠⠝⠊⠣⠞
- Estonian: Püha öö
- Fante: Adzesaa Komm
- Fijian: Bogi Buto
- Finnish: Jouluyö, juhlayö
- French: Douce nuit! Sainte nuit!
- French (French Polynesia): Pô Mo’a, Pô Mărû
- Georgian: ჩუმი ღამე
- German: Stille Nacht, heilige Nacht
- Greek: Άγια νύχτα
- Guarani: Pyhare Jehesape, Pyhare Kirirĩ
- Gusii (Kisii): Obotuko Botegererete
- Haitian Creole: Nwèl Rive!
- Hawaiian: Silent Night, Holy Night
- Hiligaynon: Ang Gab-i nga Malinong
- Hmong: Hmo Muaj Hmoov Zoo
- Hungarian: Csendes éj
- Icelandic: Heims um ból
- Igbo: Abalị Jụụ
- Ilokano: Naulimek a Rabii
- Indonesian: Malam Sunyi
- Italian: Nato è Gesù
- Japanese: 聖し,この夜
- Japanese (Hiragana): 聖し,この夜
- Japanese (Kanji): 聖し,この夜
- Kaqchikel: Jebel Ak’a’
- Kazakh: Жым-Жырт Түн
- Kekchi: Santil qʼojyin
- Khmer (Cambodian): យប់សុខសាន្ត
- Kiribati (Gilbertese): E Rau Te Bong
- Korean: 고요한 밤
- Kosraean: Fong Muhtahl
- Kuna: Mutiqitba Pohoqilesa
- Laotian: ຄືນສະຫງັດ
- Latin: Silent Night, Holy Night
- Latvian: Klusa nakts
- Lingala: Butu nie
- Lithuanian: Tyli naktis
- Malagasy: Alina masina
- Maltese: O Lejl ta’ Skiet
- Mam: Puio Quiet Ju Konic’an
- Marshallese: Bon̄ Emmōn
- Maya (Yucatec): Ákab Sásil
- Mongolian: Амгалан Шөнө
- Navajo: Doo Į́its’a’í Da
- Niuean: Po Milino
- Norwegian: Stille natt, hellige natt
- Pampango (Kapampangan): Benging Tahimik
- Pangasinan: Mareen Santo’n Labi
- Persian (Iran) (Farsi): [Unknown title]
- Pohnpeian: Pwohng Mwele
- Polish: Cicha noc
- Portuguese: Noite Feliz
- Quechua (Bolivia): Sumaj Ch’isi K’acha Ch’isi
- Quechua (Peru): Sumaq Tuta
- Quichua (Ecuador): Achil Tuta
- Rarotongan (Cook Islands Maori): Po Maru
- Romanian: Noapte sfântă
- Rotuman: Pög Toka, Pög Ha’at
- Russian: Тихая ночь
- Samoan: Po Filemu
- Serbian: Тиха Ноћ
- Shona: Husiku Hutsvene
- Slovak: Tichá noc
- Slovenian: Sveta noč
- Spanish: Noche de luz
- Spanish Braille: ⠠⠝⠕⠡⠑ ⠙⠑ ⠇⠥⠵
- Swahili: Usika Wa Kimya
- Swedish: Stilla natt
- Tagalog: Kay Tahimik ng Paligid
- Tahitian: Pô Mo’a, Pô Mărû
- Tamil: அமைதி ரா
- Thai: ราตรีสงัด
- Tok Pisin (Neomelanesian): Nait Isi
- Tongan: Pō Mālū
- Tswana (Setswana): Bosigo jwa tidimalo
- Turkish: Sessiz Gece
- Twi (Asante): Saa Anadwo
- Ukrainian: Тиха ніч, ніч свята
- Urdu: [Unknown title]
- Vietnamese: Đêm Thanh Bình
- Waray: Mamingaw nga Kagab-ihon
- Xhosa: Busuku Butcwaka
- Zulu: Ngo Busuku Bokuthula
Statistics
Most common tunes for “Silent Night”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Silent Night” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.