Oh, Hush Thee, My Baby
Author: George F. Wilson
Composer: Joseph Ballantyne
Languages (44)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Albanian: Pusho, O Bebi Im
- Bulgarian: Тихичко, мой малък
- Cebuano: Hilum na Anak Ko
- Chinese (Simplified): 噢,亲爱的宝贝
- Chinese (Traditional): 噢,親愛的寶貝
- Croatian: Djetešce moje
- Czech: Už potichu hajej, andílku
- Danish: Nu lytter min lille
- Dutch: O luister, mijn kleine
- English: Oh, Hush Thee, My Baby
- Estonian: Mu pisike beebi
- Fijian: Talanoa ni Sucu
- Finnish: Nyt kuule, kun kerron
- French: Dors, mon bel ange
- German: Sei still, kleiner Liebling
- Greek: Ω σώπα μωρό μου
- Hawaiian: Mele Karikimaka
- Hungarian: Ó, csitt, kicsi gyermek, ne sírj
- Icelandic: Vöggulag á jólum
- Indonesian: O, Diamlah Sayang
- Italian: Non pianger, bambino
- Japanese: イエス械のお話
- Kekchi: Abʼi, kʼuulaʼal
- Khmer (Cambodian): ឱ កូនអើយកុំយំ
- Korean: 이야기해 줄까 어리신 예수
- Latvian: Jel klusi, mans bērniņ!
- Lithuanian: Nurimk, mažutėli
- Malagasy: Ô! Matoria ‘zany zanako izany
- Mandarin (Romanized/Pinyin): Ō, qīn’ài di bǎobèi
- Mongolian: Өө, бяцхан үр минь
- Niuean: Ua Tagi Ma Tama
- Norwegian: Å, hør nå, min lille
- Polish: Cichutko, me dziecię
- Portuguese: Dorme, Menino
- Romanian: O poveste-am să-ţi spun
- Russian: Тише, малыш
- Samoan: Ia Filemu Pepe
- Spanish: Duerme, mi nene
- Swedish: Nu lyssna, min lilla
- Tagalog: Tahan na, Anak Ko
- Tahitian: Auē, ’aiū iti
- Thai: โอลูกน้อยหลับเถิดหนา
- Tongan: Fiemālie Pē Siʻeku Tama
- Ukrainian: О, тихше, дитя
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “Oh, Hush Thee, My Baby”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Oh, Hush Thee, My Baby” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1902 or earlier.
Public domain
Earliest source indexed at SingPraises.net: The Juvenile Instructor (1866–1929), May 1903.
Representative lyrics
English (Original Language)
Children’s Songbook (1989, 2021-digital), p. 48
Arranger: Patricia Haglund Nielsen
1. Oh, hush thee, my baby; a story I’ll tell, How little Lord Jesus on earth came to dwell; How in a far country, ’way over the sea, Was born a wee baby, my dear one, like thee.
Lullaby, baby, lullaby, dear. Sleep, little baby; have nothing to fear. Lullaby, baby, lullaby, dear. Jesus will care for his little one here.
2. The story was told by the angels so bright, As round them was shining a heavenly light. The stars shone out brightly, but one led the way And stood o’er the place where the dear baby lay.
Lullaby, baby, lullaby, dear. Sleep, little baby; have nothing to fear. Lullaby, baby, lullaby, dear. Jesus will care for his little one here.
3. The shepherds here found him, as angels had said, The poor little stranger, no crib for a bed. Down low in a manger so quiet he lay. This little child Jesus, asleep on the hay.
Lullaby, baby, lullaby, dear. Sleep, little baby; have nothing to fear. Lullaby, baby, lullaby, dear. Jesus will care for his little one here.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English