The Chapel Doors
Author: Dorothy Little Read
Composer: Dorothy Little Read
Languages (23)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Chinese (Traditional): [Unknown title]
- Danish: Kirkedøren
- Dutch: De kerkdeur
- English: The Chapel Doors
- Fijian: Tu e Katuba
- Finnish: Kappelin ovet
- French: Chut! Sois sage!
- German: Die Tür der Kirche
- Icelandic: Kirkjudyrnar
- Indonesian: Pintu Gereja
- Italian: Le porte della cappella
- Japanese: 礼拝堂の中は
- Khmer (Cambodian): ទ្វារទីជំនុំ
- Korean: 예배당 문
- Latvian: Dievnama durvis
- Mongolian: Сүмийн хаалга
- Norwegian: Jeg stille går gjennom kirkens dør
- Portuguese: As Portas da Capela
- Samoan: Faitotoa O Le Falesa
- Spanish: Las puertas de la capilla
- Swedish: Kyrkans dörr
- Tahitian: Nā te ’ūputa
- Tongan: Matapa ʻo e Falelotu
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “The Chapel Doors”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “The Chapel Doors” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1960 or earlier.
In copyright (IRI)
Earliest source indexed at SingPraises.net: The Children’s Friend (1902–1970), Apr 1960.
Representative lyrics
English (Original Language)
The chapel doors seem to say to me, “Sh, be still.” For this is a reverent place to be, “Sh, be still.” We gather here on the Sabbath day To learn of Jesus, to sing and pray. So when we come through the chapel doors, “Sh, be still.”
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English