Who’s on the Lord’s Side?
Author: Hannah Last Cornaby
Composer: Henry H. Russell
Languages (31)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Albanian: Kush Ësht’ me Zotin? Kush?
- Armenian (West): Ո՞Վ ՏԷՐՈՋ ԿՈՂՄԷՆ Է
- Bulgarian: Със Господ кой е?
- Cantonese (Romanized/Pingyam): [Unknown title]
- Cebuano: Kinsay Dapig sa Dios?
- Chinese (Simplified): 谁站在主一边
- Chinese (Traditional): 誰站在主一邊
- Danish: Hvem er for Herrens sag?
- Dutch: Wie staat bij ’s Heren vaan?
- English: Who’s on the Lord’s Side?
- English Braille: ⠠⠱⠕⠦⠄⠎ ⠕⠝ ⠮ ⠠⠇⠕⠗⠙⠦⠄⠎ ⠠⠎⠊⠙⠑⠢
- Fijian: Ko Totaki Jisu
- French: Qui donc est au Seigneur
- German: Wer steht zum Herren, wer?
- Italian: Chi sta con il Signor?
- Japanese: 主の方には
- Japanese (Hiragana): 主の方には
- Japanese (Kanji): 主の方には
- Kekchi: Ani taataaqenq re li Qaawaʼ Dios?
- Korean: 누가 주의 편이냐?
- Mandarin (Romanized/Pinyin): Shéi zhàn zài Zhǔ yìbiān
- Norwegian: Hvem er for Herrens sak?
- Polish: Któż dzisiaj z Panem jest?
- Portuguese: Quem Segue ao Senhor?
- Spanish: ¿Quién sigue al Señor?
- Spanish Braille: ⠠⠟⠥⠊ ⠝ ⠎⠊⠛⠥⠑ ⠁⠇ ⠠⠎⠑ ⠕⠗⠢
- Swedish: Vem kämpar Herrens kamp
- Tagalog: Sino’ng Panig sa Diyos?
- Tahitian: O Vai Na Te Atua
- Tongan: Tau Nofo he ʻEiki Hono Tafaʻaki
- Ukrainian: Хто разом з Богом?
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “Who’s on the Lord’s Side?”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Who’s on the Lord’s Side?” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1888 or earlier.
Public domain
Earliest source indexed at SingPraises.net: Hymns and Sacred Songs for Children (1888), 181.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. Who’s on the Lord’s side? Who? Now is the time to show. We ask it fearlessly: Who’s on the Lord’s side? Who? We wage no common war, Cope with no common foe. The enemy’s awake; Who’s on the Lord’s side? Who?
Who’s on the Lord’s side? Who? Now is the time to show. We ask it fearlessly: Who’s on the Lord’s side? Who?
2. We serve the living God, And want his foes to know That, if but few, we’re great; Who’s on the Lord’s side? Who? We’re going on to win; No fear must blanch the brow. The Lord of Hosts is ours; Who’s on the Lord’s side? Who?
Who’s on the Lord’s side? Who? Now is the time to show. We ask it fearlessly: Who’s on the Lord’s side? Who?
3. The stone cut without hands To fill the earth must grow. Who’ll help to roll it on? Who’s on the Lord’s side? Who? Our ensign to the world Is floating proudly now. No coward bears our flag; Who’s on the Lord’s side? Who?
Who’s on the Lord’s side? Who? Now is the time to show. We ask it fearlessly: Who’s on the Lord’s side? Who?
4. The pow’rs of earth and hell In rage direct the blow That’s aimed to crush the work; Who’s on the Lord’s side? Who? Truth, life, and liberty, Freedom from death and woe, Are stakes we’re fighting for; Who’s on the Lord’s side? Who?
Who’s on the Lord’s side? Who? Now is the time to show. We ask it fearlessly: Who’s on the Lord’s side? Who?
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English