Father, I Will Reverent Be
Author: Mildred Tanner Pettit
Composer: Mildred Tanner Pettit
Languages (42)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Albanian: At’, Un’ Do Jem plot Nderim
- Bulgarian: Благоговея пред Теб, Татко
- Cebuano: Amahan, Motahud Ko
- Chinese (Simplified): 天父,我愿意虔敬
- Chinese (Traditional): 天父,我願意虔敬
- Croatian: Oče, ponizan ću bitʼ
- Czech: Otče, uctivý chci být
- Danish: Ærbødighed
- Dutch: Eerbiedig en stil
- English: Father, I Will Reverent Be
- Estonian: Isa, Sind ma austan nii
- Fijian: Tamaqu, me Rokovi
- Finnish: Herran huoneessa
- French: Dans ta maison sans un bruit
- German: Vater, ich will ruhig sein
- Greek: Κύριε θα ’μαι ευλαβής
- Hungarian: Áhítatot mutatok
- Icelandic: Guðs hús þegar geng ég í
- Indonesian: Bapa, Aku Akan Berkhidmat
- Italian: Padre, sarò riverente
- Japanese: ぷのお父様敬虞にします
- Kekchi: At inYuwaʼ, tuqtuuqin
- Khmer (Cambodian): បិតាខ្ញុំនឹងមានគារវភាព
- Korean: 경건하게 하소서
- Latvian: Tavā namā, Kungs un Dievs
- Lithuanian: Žengęs į Tavus namus
- Malagasy: Ray ô! Hanaja Anao tokoa
- Mandarin (Romanized/Pinyin): Tiānfù, wǒ yuànyì qiánjìng
- Mongolian: Эцэг минь, би тайван намуухнаар
- Norwegian: Fader, i ditt hus
- Polish: Ojcze, Tobie oddam cześć
- Portuguese: Reverência
- Romanian: Respectuos voi fi, Tată
- Russian: Отче, я войду в Твой дом
- Samoan: Tama, O le a ou Filemu
- Spanish: Con reverencia
- Swedish: Vördnad för ditt hus mig lär
- Tagalog: Ang Ama’y Igagalang
- Tahitian: Te Atua, ma te tura vau ’ia haere
- Thai: พระบิดา ข้าพระองค์จะเคารพ
- Tongan: Tamai Te u ʻApasia
- Ukrainian: Смиренно я в Твій дім ввійду
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “Father, I Will Reverent Be”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Father, I Will Reverent Be” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1956 or earlier.
In copyright (IRI)
Earliest source indexed at SingPraises.net: De Kinderen Zingen (1951), no. 70.
Representative lyrics
English (Original Language)
Father, I will rev’rent be And in thy house walk quietly; Fold my arms and bow my head And close my eyes when prayers are said; Listen to the words I hear, For in thy house I feel thee near. May my thoughts more perfect be, That I may speak more rev’rently. Father, I will rev’rent be And in thy house walk quietly.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English