Jesus Wants Me for a Sunbeam
Author: Nellie Talbot
Composer: Edwin O. Excell
Languages (47)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Albanian: Jezus’ më Do Rreze Dielli
- Bulgarian: Исус иска лъч слънчев да бъда
- Cebuano: Si Jesus Buot nga Ako Mahimong Bidlisiw
- Chinese (Simplified): 基督要我做太阳光
- Chinese (Traditional): 基督要我做太陽光
- Croatian: Baš kao sunčeva zraka
- Czech: Ježíš by chtěl, abych zářil
- Danish: Et solskinsbarn
- Dutch: Wees steeds een zonnestraaltje
- English: Jesus Wants Me for a Sunbeam
- Estonian: Jeesuse jaoks olen päiksekiir
- Fijian: Meu Rarama i Jisu
- Finnish: Auringonsäteeksi Jeesus loi minut
- French: Brillant pour lui
- German: Ein Sonnenstrahl Jesu
- Greek: Να είμαι ηλιαχτίδα θέλει ο Ιησούς
- Hawaiian: Na Keiki Liilii
- Hungarian: Jézusért napsugár lennék!
- Icelandic: Sólskinsbarn
- Indonesian: Yesus Ingin Kubercah’ya
- Italian: Come un raggio di sole
- Japanese: 光となるように
- Japanese (Hiragana): 光となるように
- Japanese (Kanji): 光となるように
- Kekchi: Kristo taaraj naq tinlemtzʼunq
- Khmer (Cambodian): ព្រះយេស៊ូវចង់ឲ្យខ្ញុំធ្វើជាពន្លឺ
- Korean: 나더러 세상 빛 되라
- Latvian: Saulstariņš
- Lithuanian: Jėzus nori, kad būčiau Jo spindulys
- Malagasy: Tian’i Jesoa mba hazava aho
- Mandarin (Romanized/Pinyin): Jīdū yào wǒ zuò tàiyángguāng
- Maori: Tiaho, Tiaho
- Mongolian: Есүс намайг нарны туяа шиг байгаасай гэдэг
- Norwegian: Gud vil jeg skal være et solskinnsbarn
- Polish: Jezus chce, bym był promykiem
- Portuguese: Brilhando, Brilhando
- Quichua (Ecuador): Cristoka Punchalla Kachun Munawan
- Romanian: Isus vrea să u ca o rază de soare
- Russian: Солнечный лучик
- Samoan: E Manao Iesu Ia Ou Fai ma Sulu
- Spanish: Cristo me manda que brille
- Swedish: Jag vill en solstråle vara
- Tagalog: Isang Sinag ng Araw
- Tahitian: Mōrī arata’i
- Thai: พระเยซูอยากให้ฉันเป็นลำเเสง
- Tongan: Fiemaʻu Au ʻe Sīsū Ke u Ulo Hangē ko ha Hueló
- Ukrainian: Як промінь сонячний
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “Jesus Wants Me for a Sunbeam”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “Jesus Wants Me for a Sunbeam” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1909 or earlier.
Public domain
Earliest source indexed at SingPraises.net: Deseret Sunday School Songs (1909), 211.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. Jesus wants me for a sunbeam, To shine for him each day; In ev’ry way try to please him, At home, at school, at play.
A sunbeam, a sunbeam, Jesus wants me for a sunbeam. A sunbeam, a sunbeam, I’ll be a sunbeam for him.
2. Jesus wants me to be loving And kind to all I see, Showing how pleasant and happy His little one can be.
A sunbeam, a sunbeam, Jesus wants me for a sunbeam. A sunbeam, a sunbeam, I’ll be a sunbeam for him.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English