When We’re Helping
Author: Wallace F. Bennett
Composer: German folk song
Languages (42)
This song text has been indexed at SingPraises.net in the following languages:
- Albanian: Kur Ndihmojm’
- Bulgarian: Щастливи сме, когато помагаме
- Cebuano: Kon Kita Motabang
- Chinese (Simplified): 助人
- Chinese (Traditional): 助人
- Croatian: Kad pomažemo
- Czech: Když pomáháme
- Danish: Vi vil synge af glæde
- Dutch: And’ren helpen
- English: When We’re Helping
- Estonian: Olen aidates rõõmus
- Fijian: Ni Da Dau Veivuke Tu
- Finnish: Työtä tehdessäin laulan
- French: Nous aidons tous avec joie
- German: Wir sind glücklich beim Helfen
- Greek: Όταν Βοηθούμε
- Hungarian: Olyan jó, ha segítünk
- Icelandic: Þegar við hjálpum
- Indonesian: Kami Senang Membantu
- Italian: Aiutando siamo felici
- Japanese: お手伝い
- Kekchi: Naq yooko chi tenqʼank
- Khmer (Cambodian): ពេលយើងជួយ
- Korean: 언제나 도울 때는
- Latvian: Man patīk palīdzēt
- Lithuanian: O koks džiaugsmas padėti
- Malagasy: Rehefa manampy izahay
- Mandarin (Romanized/Pinyin): Zhùrén
- Mongolian: Бусдад туслах дуртай
- Norwegian: Når vi hjelper
- Polish: Gdy pomagamy
- Portuguese: Ajudar Toda Gente
- Romanian: Fericiţi, ajutăm
- Russian: Помогаем мы маме
- Samoan: Pe A Tatou Fesoasoani
- Spanish: Cuando ayudamos
- Swedish: Det är roligt att hjälpa
- Tagalog: Kung Tayo’y Tumutulong
- Tahitian: Ia tauturu tātou
- Thai: เมื่อเราช่วยเหลือ
- Tongan: ʻI heʻetau Tokoní
- Ukrainian: Коли всім помагаєм
- All Languages →
Statistics
Most common tunes for “When We’re Helping”
This chart shows the tunes that are paired with this text most frequently, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. If the text appears with the same tune in multiple editions or translations of the same hymnbook, it is only counted once.
Appearances of “When We’re Helping” over time
This timeline shows which tunes have been used with this text over time, in hymnbooks and other collections published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Copyright status of original text
This text was first published in English, in 1907 or earlier.
Public domain
Earliest known source: Te Karere (January 1907).
Earliest source indexed at SingPraises.net:
The Children’s Friend (1902–1970), Aug 1938.
Representative lyrics
English (Original Language)
1. When we’re helping, we’re happy, And we sing as we go; And we like to help mother*, For we all love her so.
2. Tra la la la la la la, Tra la la la la la, Tra la la la la la la, Tra la la la la la.
Compare
Compare different versions of the lyrics side-by-side: English