普世歡騰

English: Joy to the World

First line: Lizwe, thokoza, nans’ iNkos’ / Joy to the world! the Lord is come / Joy to the world / Mundo feliz, nasceu Jesus / Joy to the world! The Lord will come! / Joy to the world, the Lord is [has] come / Joy to the world, the Lord will come, And earth receive

Original language: English

Words: Isaac Watts
Music: George Frideric Handel


普世歡騰
, 122

Adapt.: William W. Phelps


1. 普世歡騰!救主下降!大地接他君王;惟願眾心,預備地方,諸天萬物歌唱,諸天萬物歌唱,諸天,諸天萬物歌唱。
2. 普世歡騰!主治萬方!民眾首當歌唱;沃野,洪濤,山石,平原,響應歌聲嘹亮,響應歌聲嘹亮,響應,響應歌聲嘹亮。
3. 罪惡憂愁不容再長,世途荊棘消泯;化詛為恩,無遠弗屆,到處主澤流長,到處主澤流長,到處,到處主澤流長。
4. 普世歡騰!萬王之王,選民廣佈四方,有如眾星,閃爍穹蒼,崇拜我主君王,崇拜我主君王,崇拜,崇拜,我主君王。

X:201 Q:1/4=96 M:2/4 L:1/8 K:D d2 c3/2B/ | A3 G | F2 E2 | D3 A | B3 B | c3 c | d4- | d3 yy

普世歡騰

, 122

Adapt.: William W. Phelps